FIRE-36186 French translation update, by Laurent Bechir
Signed-off-by: PanteraPolnocy <panterapolnocy@gmail.com>master
parent
77023234d3
commit
08b141be77
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?>
|
||||
<floater name="groups" title="Utilisateurs enregistrés">
|
||||
<button label="Oublier" label_selected="Oublier" name="forget" />
|
||||
<check_box label="Supprimer également les données locales" name="delete_data" tool_tip="Supprime les fichiers locaux : historique de chat, capture d'écran de la dernière session, cookies du navigateur, historique de téléportation, paramètres de la barre d'outils, etc. Certains fichiers locaux sont partagés entre les grilles."/>
|
||||
<check_box label="Supprimer également les données locales" name="delete_data" tool_tip="Supprime les fichiers locaux : historique de chat, capture d'écran de la dernière session, cookies du client, historique de téléportation, paramètres de la barre d'outils, etc. Certains fichiers locaux sont partagés entre les grilles."/>
|
||||
</floater>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -42,7 +42,7 @@
|
|||
</layout_panel>
|
||||
<layout_panel name="support_panel" width="135">
|
||||
<icon name="dummy_icon_support_group" width="133"/>
|
||||
<check_box label="Spécifier la version" name="FSSupportGroupChatPrefix_toggle" tool_tip="Indique la version de votre Viewer et son thème au début de vos messages envoyés à ce groupe pour aider le diagnostic des équipes de support afin d'améliorer la précision des réponses à vos questions"/>
|
||||
<check_box label="Spécifier la version" name="FSSupportGroupChatPrefix_toggle" tool_tip="Indique la version de votre client et son thème au début de vos messages envoyés à ce groupe pour aider le diagnostic des équipes de support afin d'améliorer la précision des réponses à vos questions"/>
|
||||
</layout_panel>
|
||||
</layout_stack>
|
||||
<layout_stack name="chat_stack">
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -40,15 +40,15 @@
|
|||
</text>
|
||||
</panel>
|
||||
<panel name="target_subpanel">
|
||||
<text name="settings_lbl" tool_tip="Ajustement automatique des paramètres pour maintenir la fréquence d'images. Réglez la cible sur la fréquence d'images souhaitée et la visionneuse tentera de s'y conformer en modifiant dynamiquement vos paramètres.">
|
||||
<text name="settings_lbl" tool_tip="Ajustement automatique des paramètres pour maintenir la fréquence d'images. Réglez la cible sur la fréquence d'images souhaitée et le client tentera de s'y conformer en modifiant dynamiquement vos paramètres.">
|
||||
Auto :
|
||||
</text>
|
||||
<text name="targetfps_desc">
|
||||
Fréquence d'images cible (fps)
|
||||
</text>
|
||||
<spinner name="target_fps" tool_tip="FPS cible - Le niveau de FPS souhaité. Le visualisateur essaiera d'atteindre ce niveau en ajustant vos paramètres graphiques.." />
|
||||
<button label="Lancer" label_selected="Stop" name="AutoTuneFPS" tool_tip="La visionneuse tentera d'ajuster les paramètres pour atteindre la FPS cible." width="72" />
|
||||
<check_box label="Continu" name="AutoTuneContinuous" tool_tip="La visionneuse adaptera continuellement les paramètres pour atteindre l'objectif FPS jusqu'à ce qu'elle s'arrête, même avec le flotteur fermé. Lorsqu'il est désactivé, un clic sur le bouton Réglage auto ajustera les paramètres actuels puis s'arrêtera." width="64" />
|
||||
<spinner name="target_fps" tool_tip="FPS cible - Le niveau de FPS souhaité. Le client essaiera d'atteindre ce niveau en ajustant vos paramètres graphiques.." />
|
||||
<button label="Lancer" label_selected="Stop" name="AutoTuneFPS" tool_tip="Le client tentera d'ajuster les paramètres pour atteindre la FPS cible." width="72" />
|
||||
<check_box label="Continu" name="AutoTuneContinuous" tool_tip="Le client adaptera continuellement les paramètres pour atteindre l'objectif FPS jusqu'à ce qu'elle s'arrête, même avec le flotteur fermé. Lorsqu'il est désactivé, un clic sur le bouton Réglage auto ajustera les paramètres actuels puis s'arrêtera." width="64" />
|
||||
<button name="PrefSaveButton" tool_tip="Sauvegarder les paramètres actuels par défaut pour une utilisation ultérieure."/>
|
||||
<button name="PrefLoadButton" tool_tip="Charger un préréglage existant."/>
|
||||
<button tool_tip="Rechargez les paramètres graphiques par défaut de votre ordinateur." name="Defaults"/>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -81,7 +81,7 @@
|
|||
<combo_box.item label="Élevé" name="1"/>
|
||||
<combo_box.item label="Ultra" name="0"/>
|
||||
</combo_box>
|
||||
<text name="Probe_Resolution" tool_tip="Définit la résolution des sondes de réflexion. Des résolutions plus élevées permettent d'obtenir des réflexions plus détaillées, mais peuvent augmenter l'utilisation de la mémoire et nécessitent un redémarrage du visualiseur pour être appliquées. Les paramètres supérieurs à 128 peuvent consommer des quantités importantes de RAM vidéo, ce qui peut avoir un impact sur les performances des systèmes dont les ressources GPU sont limitées.">
|
||||
<text name="Probe_Resolution" tool_tip="Définit la résolution des sondes de réflexion. Des résolutions plus élevées permettent d'obtenir des réflexions plus détaillées, mais peuvent augmenter l'utilisation de la mémoire et nécessitent un redémarrage du client pour être appliquées. Les paramètres supérieurs à 128 peuvent consommer des quantités importantes de RAM vidéo, ce qui peut avoir un impact sur les performances des systèmes dont les ressources GPU sont limitées.">
|
||||
Rés. des sondes (redémarrage)
|
||||
</text>
|
||||
</panel>
|
||||
|
|
@ -204,14 +204,14 @@
|
|||
<check_box label="Activer la profondeur de champ (PdC)" name="UseDepthofField" tool_tip="Active la profondeur de champ (DoF), qui simule la mise au point de l'appareil photo en rendant flous les objets situés en dehors du plan focal, créant ainsi un effet photographique réaliste. La désactivation de cette fonction peut améliorer les performances."/>
|
||||
<check_box label="La mise au point de la PdC suit le pointeur" name="FSFocusPointFollowsPointer" tool_tip="Permet à la zone de mise au point DoF de suivre le curseur de la souris, comme dans le cas d'une flycam. Utile lorsqu'il est combiné avec le verrouillage de la mise au point DoF pour des ajustements dynamiques de la mise au point."/>
|
||||
<button name="FocusPointRenderToggle" tool_tip="Permet d'alterner l'affichage du réticule de la zone de mise au point. Le réticule est jaune lorsqu'il est libre et rouge lorsqu'il est verrouillé."/>
|
||||
<check_box label="Afficher le CdV actuel de l'écran du Viewer" tool_tip="Affiche une superposition à l'écran montrant le champ de vision vertical (FOV) actuel de l'appareil photo, ce qui vous aide à visualiser comment les différents réglages FOV affectent la composition et la perspective. Par exemple, un objectif standard de 50 mm correspond à un champ de vision vertical d'environ 27°, ce qui crée une vue plus étroite avec une compression de l'arrière-plan. Un FOV plus large imite les objectifs grand angle, capturant une plus grande partie de la scène tout en exagérant les relations spatiales. Vous pouvez ajuster le FOV à l'aide du curseur de zoom ci-dessous pour affiner votre cadrage. Pour plus de détails sur la relation entre le champ de vision vertical et la longueur focale, reportez-vous à ce tableau." name="MIC_Show_FOV"/>
|
||||
<check_box label="Afficher le CdV actuel de l'écran du client" tool_tip="Affiche une superposition à l'écran montrant le champ de vision vertical (FOV) actuel de l'appareil photo, ce qui vous aide à visualiser comment les différents réglages FOV affectent la composition et la perspective. Par exemple, un objectif standard de 50 mm correspond à un champ de vision vertical d'environ 27°, ce qui crée une vue plus étroite avec une compression de l'arrière-plan. Un FOV plus large imite les objectifs grand angle, capturant une plus grande partie de la scène tout en exagérant les relations spatiales. Vous pouvez ajuster le FOV à l'aide du curseur de zoom ci-dessous pour affiner votre cadrage. Pour plus de détails sur la relation entre le champ de vision vertical et la longueur focale, reportez-vous à ce tableau." name="MIC_Show_FOV"/>
|
||||
</panel>
|
||||
<panel name="P_Zoom">
|
||||
<text name="T_Zoom" tool_tip="Règle l'angle de vue de la caméra, ce qui permet d'effectuer un zoom avant ou arrière. Le fonctionnement est similaire à celui des touches Ctrl + 0 (zoom avant) et Ctrl + 8 (zoom arrière). Ce paramètre est désactivé lorsque flycam (3D SpaceNavigator) est actif.">
|
||||
Ang. de vue
|
||||
</text>
|
||||
<button name="Reset_Zoom" tool_tip="Rétablir la valeur par défaut."/>
|
||||
<text name="T_FOV" tool_tip="Définit le champ de vision (FOV) de la caméra pour simuler les perspectives de l'objectif. Ajustez-le pour qu'il corresponde au champ de vision actuel du viewer afin d'obtenir des effets de profondeur de champ cohérents.">
|
||||
<text name="T_FOV" tool_tip="Définit le champ de vision (FOV) de la caméra pour simuler les perspectives de l'objectif. Ajustez-le pour qu'il corresponde au champ de vision actuel du client afin d'obtenir des effets de profondeur de champ cohérents.">
|
||||
CdV
|
||||
</text>
|
||||
<button name="Reset_FOV" tool_tip="Rétablir la valeur par défaut."/>
|
||||
|
|
@ -304,7 +304,7 @@
|
|||
Phys. Avi
|
||||
</text>
|
||||
<button name="Reset_Avi_Physics" tool_tip="Rétablir la valeur par défaut."/>
|
||||
<text name="T_Particle_Cnt" tool_tip="Définit le nombre maximum de particules que le visualiseur rendra en même temps. Cela affecte les effets tels que la fumée, le feu, les sorts magiques, les cordes, les chaînes et les animations à base de particules. Des valeurs plus élevées permettent d'obtenir plus de particules pour des effets visuels détaillés, mais peuvent réduire les performances dans les environnements riches en particules.">
|
||||
<text name="T_Particle_Cnt" tool_tip="Définit le nombre maximum de particules que le client rendra en même temps. Cela affecte les effets tels que la fumée, le feu, les sorts magiques, les cordes, les chaînes et les animations à base de particules. Des valeurs plus élevées permettent d'obtenir plus de particules pour des effets visuels détaillés, mais peuvent réduire les performances dans les environnements riches en particules.">
|
||||
Nb Part.
|
||||
</text>
|
||||
<button name="Reset_Particle_Cnt" tool_tip="Rétablir la valeur par défaut."/>
|
||||
|
|
@ -342,14 +342,14 @@
|
|||
<button name="Reset_Exposure" tool_tip="Rétablir la valeur par défaut." />
|
||||
</panel>
|
||||
<panel name="P_Render">
|
||||
<check_box label="Activer la distance d'affichage" name="UseFarClip" tool_tip="Active la limite de la distance de dessin, restreignant la distance à laquelle le visualiseur rendra les objets en fonction de la distance de dessin définie. Si cette option est désactivée, le visualiseur rendra les objets au-delà de la distance définie, ce qui peut réduire considérablement les performances dans les environnements vastes et détaillés."/>
|
||||
<check_box label="Ajuster dynamiquement le niveau de détail" name="RednerLod1" tool_tip="Permet au visualiseur d'ajuster automatiquement le niveau de détail (LOD) des objets en fonction de la distance qui vous sépare d'eux. Cette fonction améliore les performances en réduisant le niveau de détail des objets éloignés tout en conservant un niveau de détail élevé pour les objets proches. Cependant, il peut entraîner des réductions notables de la qualité des objets lorsque vous vous déplacez rapidement ou dans des scènes de grande taille."/>
|
||||
<check_box label="Activer la distance d'affichage" name="UseFarClip" tool_tip="Active la limite de la distance de dessin, restreignant la distance à laquelle le client rendra les objets en fonction de la distance de dessin définie. Si cette option est désactivée, le client rendra les objets au-delà de la distance définie, ce qui peut réduire considérablement les performances dans les environnements vastes et détaillés."/>
|
||||
<check_box label="Ajuster dynamiquement le niveau de détail" name="RednerLod1" tool_tip="Permet au client d'ajuster automatiquement le niveau de détail (LOD) des objets en fonction de la distance qui vous sépare d'eux. Cette fonction améliore les performances en réduisant le niveau de détail des objets éloignés tout en conservant un niveau de détail élevé pour les objets proches. Cependant, il peut entraîner des réductions notables de la qualité des objets lorsque vous vous déplacez rapidement ou dans des scènes de grande taille."/>
|
||||
<check_box label="Afficher slt les objets visibles par la caméra" tool_tip="Active l'occlusion culling, qui optimise les performances en ne rendant que les objets situés dans le champ de vision de la caméra et qui ne sont pas cachés derrière d'autres objets. Cela peut améliorer les performances dans les scènes complexes, mais peut parfois réduire les performances dans les zones peu peuplées. Faites basculer ce paramètre pour voir s'il améliore les performances dans votre environnement spécifique." name="UssOcclusion1"/>
|
||||
<check_box label="Filtrage anisotropique (netteté de la texture)" tool_tip="Améliore la netteté et la clarté des textures vues sous un certain angle, rendant les surfaces telles que les sols, les routes et les murs plus nettes. Tout en améliorant la qualité visuelle, l'activation du filtrage anisotropique peut avoir un léger impact sur les performances, en particulier sur le matériel graphique d'entrée de gamme." name="Anisotropic"/>
|
||||
<check_box label="Aff. les part. attachées à d'autres avatars" tool_tip="Permet le rendu d'effets de particules attachés à d'autres avatars ou émis par eux, tels que des effets de lueur, des traînées de particules ou des effets visuels basés sur l'avatar. Cela inclut également les particules attachées aux meubles ou aux objets sur lesquels les avatars sont assis. La désactivation de ce paramètre peut améliorer les performances dans les zones encombrées, mais masquera ces effets de particules." name="Render Attached Particle"/>
|
||||
</panel>
|
||||
<panel name="P_Anti-aliasing">
|
||||
<text name="T_Antialiasing_Type" tool_tip="Sélectionne le type d'anticrénelage utilisé pour lisser les bords irréguliers des objets. FXAA (Fast Approximate Antialiasing) est une méthode rapide de qualité moyenne. SMAA (Subpixel Morphological Antialiasing) offre un meilleur lissage des bords avec un coût de performance légèrement plus élevé. Les modifications apportées à ce paramètre peuvent nécessiter un redémarrage de la visionneuse pour être prises en compte sur certains matériels.">
|
||||
<text name="T_Antialiasing_Type" tool_tip="Sélectionne le type d'anticrénelage utilisé pour lisser les bords irréguliers des objets. FXAA (Fast Approximate Antialiasing) est une méthode rapide de qualité moyenne. SMAA (Subpixel Morphological Antialiasing) offre un meilleur lissage des bords avec un coût de performance légèrement plus élevé. Les modifications apportées à ce paramètre peuvent nécessiter un redémarrage du client pour être prises en compte sur certains matériels.">
|
||||
Type d'anticrénelage (redémarrage)
|
||||
</text>
|
||||
<combo_box name="CB_Antialiasing_Type">
|
||||
|
|
@ -398,20 +398,20 @@
|
|||
<check_box label="Montrer les boîtes englobantes des lumières" tool_tip="Affiche des boîtes de délimitation filaires autour de toutes les sources lumineuses de la scène, ce qui permet de visualiser l'emplacement et la portée des lumières pour le débogage ou la configuration de la scène." name="Lights"/>
|
||||
<check_box tool_tip="Affiche le rayon effectif des sources lumineuses sélectionnées, ce qui vous permet de voir jusqu'où la lumière atteint la scène. Utile pour affiner les réglages de l'éclairage." label="Aff. le rayon d'éclairage des lum. sélectionnées" name="Show Light Radius for Selection"/>
|
||||
<check_box tool_tip="Active les boîtes de délimitation filaires autour de tous les objets de la scène. Cela permet d'identifier les limites des objets pour l'alignement, la mise à l'échelle ou la résolution des problèmes de rendu." label="Montrer les boîtes englobantes des objets" name="Bounding Boxes"/>
|
||||
<check_box tool_tip="Affiche des statistiques de performance en temps réel, y compris le taux de rafraîchissement (FPS), les données réseau et les mesures de rendu. Utile pour surveiller les performances de la visionneuse et identifier les goulots d'étranglement." label="Aff. la barre des statistiques" name="Statistics Bar"/>
|
||||
<check_box tool_tip="Affiche des statistiques de performance en temps réel, y compris le taux de rafraîchissement (FPS), les données réseau et les mesures de rendu. Utile pour surveiller les performances du client et identifier les goulots d'étranglement." label="Aff. la barre des statistiques" name="Statistics Bar"/>
|
||||
<check_box tool_tip="Affiche des informations détaillées sur la position, l'orientation et le mouvement de la caméra dans la scène. Utile pour un travail précis de la caméra en photographie, en machinima ou en construction." label="Aff. les données sur la pos. de la caméra" name="Camera"/>
|
||||
<check_box tool_tip="Ouvre la console de texture, qui affiche des informations en temps réel sur le chargement des textures, notamment leur taille, le temps de chargement et l'utilisation de la mémoire. Aide à diagnostiquer les problèmes de performance liés aux textures." label="Aff. les infos de chargt des textures" name="Texture Console"/>
|
||||
<check_box tool_tip="Affiche les valeurs de couleur RVB (rouge, vert, bleu) et d'intensité (I) du pixel situé directement sous votre curseur. Utile pour la correspondance des couleurs, le travail de conception ou le débogage des problèmes d'éclairage." label="Valeurs des couleurs RGB-I sous le curseur" name="Show Color Under Cursor"/>
|
||||
<check_box tool_tip="Surligne en rouge les objets transparents, ce qui permet de les identifier plus facilement. Cette fonction est particulièrement utile pour localiser les prims invisibles ou les objets cachés lors de la construction ou le dépannage de scènes." label="Objets transparents en rouge" name="Highlight Transparent"/>
|
||||
<check_box tool_tip="Rend la scène entière en mode filaire, affichant la géométrie sous-jacente des objets sans textures ni ombres. Utile pour analyser la structure des objets, le niveau de détail (LOD) et la topologie du maillage." label="Montrer la scène en mode fil de fer" name="Wireframe"/>
|
||||
<check_box tool_tip="Affiche tous les accessoires HUD (Heads-Up Display) actuellement portés par votre avatar. La désactivation de cette option permet de masquer les HUD, ce qui peut être utile pour réduire l'encombrement de l'écran ou améliorer les performances." label="Montrer le HUD attaché à votre avatar" name="Show HUD Attachments"/>
|
||||
<check_box tool_tip="Ralentit les animations de l'avatar dans votre visionneuse, ce qui vous permet d'observer les mouvements en détail. Ce paramètre n'affecte pas la façon dont les autres voient votre avatar." label="Slow-mo votre avatar (votre visionneuse slmt)" name="Slow Motion Animations"/>
|
||||
<button name="Rebake Texture" tool_tip="Force la visionneuse à refaire ou à rafraîchir les textures de l'apparence de votre avatar. Cela peut résoudre des problèmes tels que des peaux floues, des vêtements qui ne se chargent pas correctement ou d'autres problèmes liés aux textures." label="Forcer la Maj de l'apparance (Rebake)"/>
|
||||
<button name="Set Window Size..." label="Régler la taille de fenêtre de la visionneuse" tool_tip="Ouvre une boîte de dialogue permettant de définir les dimensions exactes de la fenêtre du visualiseur. Utile pour créer des captures d'écran à des résolutions spécifiques ou pour répondre aux exigences de taille de fenêtre dans les machinima."/>
|
||||
<button name="Debug Settings" label="Afficher le menu des paramètres de débogage" tool_tip="Ouvre le menu des paramètres de débogage, permettant d'accéder à des paramètres avancés de la visionneuse qui ne sont pas disponibles dans les préférences standard. À utiliser avec précaution, car les modifications peuvent affecter les performances et la stabilité."/>
|
||||
<check_box tool_tip="Ralentit les animations de l'avatar dans votre client, ce qui vous permet d'observer les mouvements en détail. Ce paramètre n'affecte pas la façon dont les autres voient votre avatar." label="Slow-mo votre avatar (votre client slmt)" name="Slow Motion Animations"/>
|
||||
<button name="Rebake Texture" tool_tip="Force le client à refaire ou à rafraîchir les textures de l'apparence de votre avatar. Cela peut résoudre des problèmes tels que des peaux floues, des vêtements qui ne se chargent pas correctement ou d'autres problèmes liés aux textures." label="Forcer la Maj de l'apparance (Rebake)"/>
|
||||
<button name="Set Window Size..." label="Régler la taille de fenêtre du client" tool_tip="Ouvre une boîte de dialogue permettant de définir les dimensions exactes de la fenêtre du client. Utile pour créer des captures d'écran à des résolutions spécifiques ou pour répondre aux exigences de taille de fenêtre dans les machinima."/>
|
||||
<button name="Debug Settings" label="Afficher le menu des paramètres de débogage" tool_tip="Ouvre le menu des paramètres de débogage, permettant d'accéder à des paramètres avancés du client qui ne sont pas disponibles dans les préférences standard. À utiliser avec précaution, car les modifications peuvent affecter les performances et la stabilité."/>
|
||||
</panel>
|
||||
<panel name="P_Quick_Stats">
|
||||
<text name="T_Quick_Stats" tool_tip="Affiche les statistiques de performance du système en temps réel pour vous aider à évaluer l'efficacité du visualiseur. Vous pouvez développer ou réduire les mesures individuelles en cliquant sur leurs étiquettes.">
|
||||
<text name="T_Quick_Stats" tool_tip="Affiche les statistiques de performance du système en temps réel pour vous aider à évaluer l'efficacité du client. Vous pouvez développer ou réduire les mesures individuelles en cliquant sur leurs étiquettes.">
|
||||
Stats rapides
|
||||
</text>
|
||||
</panel>
|
||||
|
|
@ -424,7 +424,7 @@
|
|||
<stat_bar name="ktrissec" label="KTris dessinés par seconde" tool_tip="Représente le nombre de triangles (l'élément de base de la 3D) dessinés par image. Un nombre plus élevé indique que des modèles 3D plus détaillés sont rendus."/>
|
||||
<stat_bar name="objs" label="Total des objets" tool_tip="Affiche le nombre total d'objets actuellement visibles dans la scène, y compris les avatars, les prims, les patchs de terrain et autres entités."/>
|
||||
<stat_bar name="newobjs" label="Nouveaux objets" tool_tip="Affiche le nombre de nouveaux objets chargés dans la scène par seconde, reflétant l'activité de diffusion des ressources."/>
|
||||
<stat_bar name="numimagesstat" label="Nombre de textures" tool_tip="Indique le nombre total de textures uniques actuellement chargées dans le visualiseur, ce qui a un impact sur l'utilisation de la mémoire vidéo."/>
|
||||
<stat_bar name="numimagesstat" label="Nombre de textures" tool_tip="Indique le nombre total de textures uniques actuellement chargées dans le client, ce qui a un impact sur l'utilisation de la mémoire vidéo."/>
|
||||
</stat_view>
|
||||
</container_view>
|
||||
</scroll_container>
|
||||
|
|
@ -476,7 +476,7 @@
|
|||
<check_box name="CB_AutoLeveling" label="Activer stabilisation auto (stop roulis de caméra)" tool_tip="Maintient l'appareil photo à l'horizontale, évitant ainsi tout mouvement de roulis involontaire. Cette fonction est utile pour maintenir un horizon stable lorsque l'on se déplace."/>
|
||||
<check_box name="CB_Move_Avatar" label="Utiliser la souris 3D pour déplacer l'avatar" tool_tip="Permet à la souris 3D de contrôler les mouvements de l'avatar au lieu de seulement la caméra."/>
|
||||
<check_box name="CB_Move_Objects" label="La souris 3D déplace des objets (construire)" tool_tip="Active la souris 3D pour la manipulation d'objets pendant la construction et l'édition."/>
|
||||
<check_box label="Afficher la FOV de l'écran du visualiseur" tool_tip="Affiche la superposition verticale actuelle du champ de vision (FOV). Ajustez le FOV à l'aide du curseur de zoom." name="CAM_Show_FOV"/>
|
||||
<check_box label="Afficher la FOV de l'écran du client" tool_tip="Affiche la superposition verticale actuelle du champ de vision (FOV). Ajustez le FOV à l'aide du curseur de zoom." name="CAM_Show_FOV"/>
|
||||
<check_box tool_tip="Affiche des informations détaillées sur la position, l'orientation et le mouvement de la caméra. Utile pour la photographie, le machinima ou l'édition précise." label="Données détaillées sur la pos. de la caméra" name="Camera"/>
|
||||
</panel>
|
||||
<panel name="P_Viewer_Cam_Menu">
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -79,7 +79,7 @@
|
|||
</panel>
|
||||
|
||||
<panel name="P_Zoom">
|
||||
<text name="T_Zoom" tool_tip="Dans le monde réel, il s'agit d'une fonction de zoom. Elle modifie l'angle de vue dans la fenêtre du viewer. Elle a le même résultat que d'appuyer sur Ctrl 0 ou Ctrl 8. NOTE : Cette fonction n'a aucun effet lorsque Flycam est activée (3D SpaceNavigator).">
|
||||
<text name="T_Zoom" tool_tip="Dans le monde réel, il s'agit d'une fonction de zoom. Elle modifie l'angle de vue dans la fenêtre du client. Elle a le même résultat que d'appuyer sur Ctrl 0 ou Ctrl 8. NOTE : Cette fonction n'a aucun effet lorsque Flycam est activée (3D SpaceNavigator).">
|
||||
Angle de vue
|
||||
</text>
|
||||
<button name="Reset_Camera_Angle" label="S" tool_tip="Rétablir la valeur par défaut."/>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<floater name="script_recover" title="Récupération de script">
|
||||
<text name="txt2">
|
||||
[APP_NAME] a détecté des scripts récupérables qui ont été laissés tels quels suite à un plantage récent du viewer.
|
||||
[APP_NAME] a détecté des scripts récupérables qui ont été laissés tels quels suite à un plantage récent du client.
|
||||
Si vous souhaitez récupérer ces scripts, ils seront placés dans le dossier 'Objets trouvés' de votre inventaire.
|
||||
</text>
|
||||
<scroll_list name="script_list">
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ Saisie autorisée : [INPUT].
|
|||
Appuyez sur une touche ou un bouton de la souris pour régler votre déclencheur.
|
||||
Saisie autorisée : [INPUT].
|
||||
</text>
|
||||
<check_box label="Appliquer à tous" name="apply_all" tool_tip="La visionneuse utilise différentes combinaisons de commandes en fonction de ce que vous faites en ligne. En cochant cette option, vous appliquerez vos modifications à toutes les combinaisons."/>
|
||||
<check_box label="Appliquer à tous" name="apply_all" tool_tip="Le client utilise différentes combinaisons de commandes en fonction de ce que vous faites en ligne. En cochant cette option, vous appliquerez vos modifications à toutes les combinaisons."/>
|
||||
<button label="Vide" name="SetEmpty"/>
|
||||
<button label="Défaut" name="Default"/>
|
||||
<button label="Annuler" name="Cancel"/>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -41,7 +41,7 @@
|
|||
<stat_bar label="Interface" name="LLView"/>
|
||||
<stat_bar label="Polices" name="LLFontFreetype"/>
|
||||
<stat_bar label="Inventaire" name="LLInventoryObject"/>
|
||||
<stat_bar label="Objets du Viewer" name="LLViewerObject"/>
|
||||
<stat_bar label="Objets du client" name="LLViewerObject"/>
|
||||
<stat_bar label="Objets de Groupe Octree" name="LLViewerOctreeGroup"/>
|
||||
<stat_bar label="Données Octree" name="LLViewerOctreeEntry"/>
|
||||
<stat_bar label="Cache d'Objets du Client" name="LLVOCacheEntry"/>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -180,7 +180,7 @@
|
|||
<text name="Description:">
|
||||
Description :
|
||||
</text>
|
||||
<line_editor name="Object Description" tool_tip="Lorsque les utilisateurs sélectionnent 'Conseils de survol sur tous les objets' dans les paramètres de la visionneuse, la description contextuelle de chaque objet apparaît sous le pointeur de la souris. La description de la prim est limitée à 127 octets, toute chaîne supérieure à cette limite sera tronquée."/>
|
||||
<line_editor name="Object Description" tool_tip="Lorsque les utilisateurs sélectionnent 'Conseils de survol sur tous les objets' dans les paramètres du client, la description contextuelle de chaque objet apparaît sous le pointeur de la souris. La description de la prim est limitée à 127 octets, toute chaîne supérieure à cette limite sera tronquée."/>
|
||||
<text name="Creator:">
|
||||
Créateur :
|
||||
</text>
|
||||
|
|
@ -413,10 +413,10 @@ Le plus bas:
|
|||
<text name="ObjectLODbehaviourLabel" value="Comportement LOD de l'objet :"/>
|
||||
<text name="object_radius" value="Rayon objet :"/>
|
||||
<text name="LOD_swap_factors_label" value="Facteurs LOD"/>
|
||||
<text name="LOD_swap_defaults_label" value="Par défaut" tool_tip="Le paramètre par défaut du facteur LOD qui sera appliqué par la plupart des visualiseurs.."/>
|
||||
<text name="LOD_swap_defaults_label" value="Par défaut" tool_tip="Le paramètre par défaut du facteur LOD qui sera appliqué par la plupart des clients.."/>
|
||||
<text name="LOD_swap_usr_label" tool_tip="Vos paramètres, tiré de RenderVolumeLODFactor" value="Vôtres"/>
|
||||
<text name="LOD_swap_label" value="Swap LOD"/>
|
||||
<string name="ll_lod_tooltip_msg">Paramètres par défaut du visualiseur de Linden Lab Second Life ([FACTOR])</string>
|
||||
<string name="ll_lod_tooltip_msg">Paramètres par défaut du client de Linden Lab Second Life ([FACTOR])</string>
|
||||
<string name="fs_lod_tooltip_msg">Paramètres par défaut de [APP_NAME] ([FACTOR])</string>
|
||||
<text name="LOD_swap_usr_current" tool_tip="Votre facteur de LOD actuel" value="[FACTOR]"/>
|
||||
<text name="LOD_swap_LOD_Change_label">
|
||||
|
|
@ -424,7 +424,7 @@ Haut ↔ Moy.
|
|||
Moy. ↔ Bas
|
||||
Bas ↔ + bas
|
||||
</text>
|
||||
<text name="LODSwapTableDscriptionsText" tool_tip="Bonne conduite : Les créateurs doivent assurer un bon comportement LOD pour les paramètres par défaut dans toutes les visualiseurs.">
|
||||
<text name="LODSwapTableDscriptionsText" tool_tip="Bonne conduite : Les créateurs doivent assurer un bon comportement LOD pour les paramètres par défaut dans tous les clients.">
|
||||
Ce tableau indique les limites de changement de niveau de détail en mètres à partir de la caméra.
|
||||
</text>
|
||||
</panel>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -49,7 +49,7 @@ ou en spécifiant son chemin dans le champ "Editor Path".
|
|||
<text name="diff_file_label">
|
||||
Fich. delta :
|
||||
</text>
|
||||
<line_editor name="vlt_diff_path_field" tool_tip="Le chemin d'accès complet à un fichier de différence de localisation XML D0 ou D1 généré par le Viewer Localization Toolkit."/>
|
||||
<line_editor name="vlt_diff_path_field" tool_tip="Le chemin d'accès complet à un fichier de différence de localisation XML D0 ou D1 généré par le client Localization Toolkit."/>
|
||||
<button label="Parcourir..." label_selected="Parcourir..." name="browse_for_vlt_diffs" tool_tip="Recherche d'un fichier de différence D0 ou D1 généré par le VLT pour mettre en évidence les fichiers et les éléments modifiés."/>
|
||||
<button label="Mises en évidence des différences" label_selected="Ne pus mettre en évidence les différences" name="toggle_vlt_diff_highlight" tool_tip="Mise en évidence des fichiers et des éléments contenant des données de localisation modifiées."/>
|
||||
</panel>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,17 +1,17 @@
|
|||
<floater name="whitelist_floater" title="Liste blanche de dossiers et programmes">
|
||||
<text name="whitelist_intro">
|
||||
Les antivirus et les anti-logiciels malveillants sont un élément essentiel d'une utilisation sûre de l'internet, mais ils peuvent causer toute une série de problèmes à la visionneuse.
|
||||
Pour réduire les interférences et améliorer la stabilité et les performances, nous conseillons vivement à tous les utilisateurs de veiller à ce qu'il y ait des exclusions (connues sous le nom de liste blanche) pour les dossiers et les programmes importants que la visionneuse utilise.
|
||||
Les antivirus et les anti-logiciels malveillants sont un élément essentiel d'une utilisation sûre de l'internet, mais ils peuvent causer toute une série de problèmes au client.
|
||||
Pour réduire les interférences et améliorer la stabilité et les performances, nous conseillonsPour réduire les interférences et améliorer la stabilité et les performances, nous conseillons vivement à tous les utilisateurs de veiller à ce qu'il y ait des exclusions (connues sous le nom de liste blanche) pour les dossiers et les programmes importants que le client utilise.
|
||||
|
||||
Pour plus d'informations, visitez le site
|
||||
https://wiki.firestormviewer.org/antivirus_whitelisting
|
||||
</text>
|
||||
<text name="whitelist_folder_instruction">
|
||||
Pour vous simplifier la tâche, l'encadré ci-dessous indique les dossiers utilisés par la visionneuse.
|
||||
Pour vous simplifier la tâche, l'encadré ci-dessous indique les dossiers utilisés par le client.
|
||||
Veuillez les ajouter à vos exclusions de dossiers AV, comme indiqué sur la page wiki ci-dessus.
|
||||
</text>
|
||||
<text name="whitelist_exe_instruction">
|
||||
La case suivante indique les noms et chemins d'accès complets des exécutables de la visionneuse.
|
||||
La case suivante indique les noms et chemins d'accès complets des exécutables du client.
|
||||
Ajoutez les chemins d'accès complet à vos exclusions d'exécutables AV comme indiqué dans le wiki ci-dessus.
|
||||
</text>
|
||||
</floater>
|
||||
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<menu_bar name="Login Menu">
|
||||
<menu label="Visionneuse" name="File">
|
||||
<menu label="Client" name="File">
|
||||
<menu_item_call label="Préférences..." name="Preferences..."/>
|
||||
<menu_item_call label="Quitter [APP_NAME]" name="Quit"/>
|
||||
</menu>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -92,7 +92,7 @@ Veuillez vérifier votre connexion Internet.
|
|||
<usetemplate name="okbutton" yestext="OK"/>
|
||||
</notification>
|
||||
<notification name="LoginFailedToParse">
|
||||
Le visualiseur a reçu une réponse brouillée du serveur. Assurez-vous que votre connexion Internet fonctionne correctement et réessayez plus tard.
|
||||
Le client a reçu une réponse brouillée du serveur. Assurez-vous que votre connexion Internet fonctionne correctement et réessayez plus tard.
|
||||
|
||||
Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, veuillez contacter le service d'assistance.
|
||||
<usetemplate name="okbutton" yestext="OK"/>
|
||||
|
|
@ -263,7 +263,7 @@ Veuillez ne sélectionner qu'un seul objet.
|
|||
<usetemplate name="okbutton" yestext="OK"/>
|
||||
</notification>
|
||||
<notification name="AllowMultipleViewers">
|
||||
L'exécution de plusieurs visualiseurs Second Life n'est pas prise en charge. Cela peut entraîner des collisions de cache de texture, une corruption et une dégradation des visuels et des performances.
|
||||
L'exécution de plusieurs clients Second Life n'est pas prise en charge. Cela peut entraîner des collisions de cache de texture, une corruption et une dégradation des visuels et des performances.
|
||||
<usetemplate name="okbutton" yestext="OK"/>
|
||||
</notification>
|
||||
<notification name="GrantModifyRights">
|
||||
|
|
@ -641,7 +641,7 @@ Remarque : cela videra le cache.
|
|||
</notification>
|
||||
<notification name="ChangeSkin">
|
||||
Le nouveau thème apparaîtra après le redémarrage de [APP_NAME].
|
||||
Voulez-vous arrêter le visualiseur et le relancer manuellement afin d'appliquer cette modification ?
|
||||
Voulez-vous arrêter le client et le relancer manuellement afin d'appliquer cette modification ?
|
||||
<usetemplate name="okcancelbuttons" notext="Plus tard" yestext="Quitter maintenant"/>
|
||||
</notification>
|
||||
<notification name="ChangeLanguage">
|
||||
|
|
@ -970,7 +970,7 @@ Le fichier est peut-être trop lourd, essayez de réduire la résolution, la qua
|
|||
<notification name="CannotOpenFileTooBig">
|
||||
Impossible d'ouvrir le fichier.
|
||||
|
||||
La visionneuse a épuisé sa mémoire lors de l'ouverture du fichier. Le fichier est peut-être trop lourd.
|
||||
Le client a épuisé sa mémoire lors de l'ouverture du fichier. Le fichier est peut-être trop lourd.
|
||||
</notification>
|
||||
<notification name="LandmarkCreated">
|
||||
Vous avez ajouté [LANDMARK_NAME] à votre dossier [FOLDER_NAME].
|
||||
|
|
@ -2720,7 +2720,7 @@ Voulez-vous les jouer ?
|
|||
La SLurl suivante a été copiée dans votre presse-papiers :
|
||||
[SLURL]
|
||||
|
||||
Liez-la à partir d'une page web pour permettre aux autres résidents d'accéder facilement à cet endroit ou bien collez-la dans la barre d'adresse de votre navigateur.
|
||||
Liez-la à partir d'une page web pour permettre aux autres résidents d'accéder facilement à cet endroit ou bien collez-la dans la barre d'adresse de votre client.
|
||||
<form name="form">
|
||||
<ignore name="ignore" text="La SLurl est copiée dans mon presse-papiers"/>
|
||||
</form>
|
||||
|
|
@ -3874,7 +3874,7 @@ Mise à jour de votre apparence transmise au bout de [TIME] secondes.
|
|||
[STATUS]
|
||||
</notification>
|
||||
<notification name="AvatarRezSelfBakeForceUpdateNotification">
|
||||
Le visualiseur a détecté que vous pouvez apparaître comme un nuage et tente de corriger cela automatiquement.
|
||||
Le client a détecté que vous pouvez apparaître comme un nuage et tente de corriger cela automatiquement.
|
||||
</notification>
|
||||
<notification name="AvatarRezCloudNotification">
|
||||
([EXISTENCE] secondes d'existence)
|
||||
|
|
@ -4219,7 +4219,7 @@ Si vous avez toujours des problèmes, veuillez consulter la page [SUPPORT_SITE].
|
|||
- Votre mémoire système ne remplit pas les conditions minimum requises.
|
||||
</global>
|
||||
<global name="LLLeapUpdaterFailure">
|
||||
Le lancement du service de mise à jour [UPDATER_APP] a échoué. Veuillez vérifier que le visualiseur est correctement installé et qu'il dispose des autorisations nécessaires pour s'exécuter. Si vous continuez à rencontrer des problèmes, veuillez consulter le [SUPPORT_SITE].
|
||||
Le lancement du service de mise à jour [UPDATER_APP] a échoué. Veuillez vérifier que le client est correctement installé et qu'il dispose des autorisations nécessaires pour s'exécuter. Si vous continuez à rencontrer des problèmes, veuillez consulter le [SUPPORT_SITE].
|
||||
</global>
|
||||
<global name="You can only set your 'Home Location' on your land or at a mainland Infohub.">
|
||||
Si vous possédez un terrain, vous pouvez le définir comme domicile.
|
||||
|
|
@ -4440,16 +4440,16 @@ Consultez FIRE-17710 pour plus de détails.
|
|||
Impossible de suivre cet avatar, car il est hors de portée des radars.
|
||||
</notification>
|
||||
<notification name="CacheEmpty">
|
||||
Le cache du visualiseur est vide. Le téléchargement du nouveau contenu peut entraîner un ralentissement de la vitesse d'affichage et du chargement de l'inventaire pendant une courte période.
|
||||
Le cache du client est vide. Le téléchargement du nouveau contenu peut entraîner un ralentissement de la vitesse d'affichage et du chargement de l'inventaire pendant une courte période.
|
||||
</notification>
|
||||
<notification name="FirstJoinSupportGroup2">
|
||||
Bienvenue dans le groupe de support aux téléspectateurs de Phoenix/Firestorm !
|
||||
|
||||
Pour faciliter le support, il est recommandé d'annoncer la version de votre visualiseur au groupe. Ces informations comprennent la version actuelle du visualiseur, le skin du visualiseur, le système d'exploitation et le statut RLVa. Vous pouvez choisir d'afficher la version de votre visualiseur en face de toute discussion que vous envoyez au groupe. Nos membres de l'assistance peuvent vous donner immédiatement des conseils plus pertinents s'ils connaissent la version du visualiseur que vous utilisez.
|
||||
Pour faciliter le support, il est recommandé d'annoncer la version de votre client au groupe. Ces informations comprennent la version actuelle du client, le skin du client, le système d'exploitation et le statut RLVa. Vous pouvez choisir d'afficher la version de votre client en face de toute discussion que vous envoyez au groupe. Nos membres de l'assistance peuvent vous donner immédiatement des conseils plus pertinents s'ils connaissent la version du client que vous utilisez.
|
||||
|
||||
Vous pouvez activer et désactiver cette fonction à tout moment en utilisant la case à cocher dans la fenêtre de conversation de groupe.
|
||||
|
||||
Voulez-vous activer l'affichage automatique de la version du visualiseur ?
|
||||
Voulez-vous activer l'affichage automatique de la version du client ?
|
||||
|
||||
<form name="form">
|
||||
<button name="OK_okcancelignore" text="Oui"/>
|
||||
|
|
@ -5197,7 +5197,7 @@ Ils peuvent utiliser http://opensimulator.org/wiki/inventory pour résoudre les
|
|||
<usetemplate ignoretext="Impossible de déplacer les fichiers. Chemin précédent rétabli." name="okignore" yestext="OK"/>
|
||||
</notification>
|
||||
<notification name="PreferenceQualityWithLowMemory">
|
||||
Votre système dispose de [TOTAL_MEM] Mo de mémoire, ce qui peut s'avérer insuffisant pour exécuter la visionneuse avec des paramètres élevés et risque d'entraîner des problèmes.
|
||||
Votre système dispose de [TOTAL_MEM] Mo de mémoire, ce qui peut s'avérer insuffisant pour exécuter le client avec des paramètres élevés et risque d'entraîner des problèmes.
|
||||
<usetemplate name="okcancelbuttons" notext="Annuler" yestext="Continuer"/>
|
||||
</notification>
|
||||
<notification name="DefaultObjectPermissions">
|
||||
|
|
@ -5283,11 +5283,11 @@ Toutes les sauvegardes existantes dans cet emplacement seront écrasées !
|
|||
<usetemplate name="okcancelbuttons" notext="Annuler" yestext="Sauvegarder"/>
|
||||
</notification>
|
||||
<notification name="SettingsRestoreNeedsLogout">
|
||||
Settings restore requires a viewer restart. Do you want to restore your settings and quit the viewer now?
|
||||
La restauration des paramètres nécessite un redémarrage du client. Voulez-vous restaurer vos paramètres et quitter le client maintenant ?
|
||||
<usetemplate name="okcancelbuttons" notext="Cancel" yestext="Restore and Quit"/>
|
||||
</notification>
|
||||
<notification name="RestoreFinished">
|
||||
Restauration terminée ! Veuillez redémarrer votre visualiseur maintenant.
|
||||
Restauration terminée ! Veuillez redémarrer votre client maintenant.
|
||||
<usetemplate name="okbutton" yestext="Quit"/>
|
||||
</notification>
|
||||
<notification name="ConfirmRestoreQuickPrefsDefaults">
|
||||
|
|
@ -5441,7 +5441,7 @@ Facteur LOD >8: N'a pas d'effet réel. Peut provoquer des erreurs.
|
|||
<notification name="OverrideVRAMWarning">
|
||||
AVERTISSEMENT : Le fait de passer outre la détection de la VRAM peut entraîner de l'instabilité.
|
||||
|
||||
La plupart des utilisateurs devraient laisser ce paramètre désactivé et laisser la visionneuse et le système d'exploitation déterminer la valeur correcte.
|
||||
La plupart des utilisateurs devraient laisser ce paramètre désactivé et laisser le client et le système d'exploitation déterminer la valeur correcte.
|
||||
|
||||
Ce paramètre est destiné aux cas où la détection de la VRAM indique des valeurs incorrectes. À utiliser avec précaution. En cas de doute, demandez l'aide de l'assistance technique.
|
||||
<usetemplate name="okbutton" yestext="OK"/>
|
||||
|
|
@ -5450,7 +5450,7 @@ Ce paramètre est destiné aux cas où la détection de la VRAM indique des vale
|
|||
Cette région a choisi de spécifier un portail monétaire tiers.
|
||||
Veuillez noter que les achats de devises effectués par le biais de Firestorm Viewer sont des transactions entre vous (l'utilisateur) et le(s) fournisseur(s) ou vendeur(s) de la devise.
|
||||
Ni Firestorm Viewer, ni le Phoenix Firestorm Viewer Project Inc. ni son équipe ne peuvent être tenus responsables de tout coût ou dommage résultant directement ou indirectement d'une telle transaction.
|
||||
Si vous n'acceptez pas ces conditions d'utilisation, vous ne devez pas effectuer de transactions financières en utilisant ce visualiseur.
|
||||
Si vous n'acceptez pas ces conditions d'utilisation, vous ne devez pas effectuer de transactions financières en utilisant ce client.
|
||||
<usetemplate ignoretext="When the region sets a new currency helper." name="okignore" yestext="OK"/>
|
||||
</notification>
|
||||
<notification name="EnableHiDPI">
|
||||
|
|
@ -5664,7 +5664,7 @@ L'image que vous essayez de télécharger contient un canal alpha (informations
|
|||
<notification name="WhitelistReminder">
|
||||
Pour améliorer les performances de [APP_NAME], veuillez la mettre sur liste blanche.
|
||||
|
||||
Certains programmes antivirus peuvent bloquer par erreur des parties de [APP_NAME], ralentissant ainsi ses performances et provoquant le dysfonctionnement de certaines fonctions. Pour éviter ces problèmes, nous vous recommandons vivement d'ajouter [APP_NAME] à la liste blanche (ou liste d'exclusion) de votre programme antivirus. Cela garantira le bon fonctionnement de la visionneuse.
|
||||
Certains programmes antivirus peuvent bloquer par erreur des parties de [APP_NAME], ralentissant ainsi ses performances et provoquant le dysfonctionnement de certaines fonctions. Pour éviter ces problèmes, nous vous recommandons vivement d'ajouter [APP_NAME] à la liste blanche (ou liste d'exclusion) de votre programme antivirus. Cela garantira le bon fonctionnement du client.
|
||||
|
||||
Pour obtenir des instructions détaillées sur la manière de mettre [APP_NAME] sur liste blanche - y compris une liste de fichiers et de dossiers à exclure - veuillez consulter notre guide :
|
||||
|
||||
|
|
@ -5675,7 +5675,7 @@ https://wiki.firestormviewer.org/antivirus_whitelisting
|
|||
<usetemplate name="okcancelbuttons" notext="Annuler" yestext="Ok"/>
|
||||
</notification>
|
||||
<notification name="FSLargeOutfitsWarningInThisSession">
|
||||
Un grand nombre de tenues ont été détectées : [AMOUNT]. Cela peut entraîner des blocages ou des déconnexions de la visionneuse. Envisagez de réduire le nombre de tenues pour améliorer les performances (en dessous de [MAX]). IL S'AGIT UNIQUEMENT D'UNE SUGGESTION. Si votre ordinateur fonctionne normalement, vous pouvez ignorer cette recommandation.
|
||||
Un grand nombre de tenues ont été détectées : [AMOUNT]. Cela peut entraîner des blocages ou des déconnexions du client. Envisagez de réduire le nombre de tenues pour améliorer les performances (en dessous de [MAX]). IL S'AGIT UNIQUEMENT D'UNE SUGGESTION. Si votre ordinateur fonctionne normalement, vous pouvez ignorer cette recommandation.
|
||||
<usetemplate ignoretext="Avertissement nombre de tenues" name="okignore" yestext="OK" />
|
||||
</notification>
|
||||
<notification name="PrimfeedLoginRequestFailed">
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -33,7 +33,7 @@
|
|||
</layout_panel>
|
||||
<layout_panel name="mode_selection">
|
||||
<text name="mode_selection_text">MODE DE CONNEXION</text>
|
||||
<combo_box tool_tip="Sélectionnez quel style de viewer vous sied le mieux pour définir vos paramètres par défaut." name="mode_combo">
|
||||
<combo_box tool_tip="Sélectionnez quel style de client vous sied le mieux pour définir vos paramètres par défaut." name="mode_combo">
|
||||
<combo_box.item label="Hybrid" name="Hybrid"/>
|
||||
</combo_box>
|
||||
</layout_panel>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -47,7 +47,7 @@
|
|||
<text name="mode_selection_text">
|
||||
Mode :
|
||||
</text>
|
||||
<combo_box name="mode_combo" tool_tip="Sélectionnez quel style de navigateur vous sied le mieux pour régler vos paramètres par défaut de manière appropriée.">
|
||||
<combo_box name="mode_combo" tool_tip="Sélectionnez quel style de client vous sied le mieux pour régler vos paramètres par défaut de manière appropriée.">
|
||||
<combo_box.item label="Hybride" name="Hybrid"/>
|
||||
<combo_box.item label="Texte" name="Text"/>
|
||||
</combo_box>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
<text name="quality_lbl">
|
||||
Avatars éloignés
|
||||
</text>
|
||||
<check_box label="Optimisation basée sur la distance" name="FSAutoTuneImpostorByDistEnabled" tool_tip="Le visualiseur ajustera le paramètre MaxNonImpostors pour limiter les avatars entièrement rendus à ceux qui se trouvent dans le rayon défini." />
|
||||
<check_box label="Optimisation basée sur la distance" name="FSAutoTuneImpostorByDistEnabled" tool_tip="Le client ajustera le paramètre MaxNonImpostors pour limiter les avatars entièrement rendus à ceux qui se trouvent dans le rayon défini." />
|
||||
<spinner label="Avatar complet le plus loin" name="ffa_autotune" />
|
||||
<text name="distant_av_advice">
|
||||
Les avatars qui sont plus éloignés ont toujours un impact élevé.
|
||||
|
|
@ -26,7 +26,7 @@ Définissez la dist. de la caméra au-delà de laquelle un avatar sera optimisé
|
|||
<text name="sundry_lbl">
|
||||
Divers
|
||||
</text>
|
||||
<check_box label="Permettre l'optimisation de votre avatar" name="alow_self_impostor" tool_tip="Activée, le visualiseur pourra utiliser un avatar 2D pour votre avatar." />
|
||||
<check_box label="Permettre l'optimisation de votre avatar" name="alow_self_impostor" tool_tip="Activée, le client pourra utiliser un avatar 2D pour votre avatar." />
|
||||
<check_box label="Afficher le temps de rendu optimisé" name="show_tuned_art" tool_tip="Activée, la colonne Temps indique le temps de rendu actuel et non le temps de rendu avant réglage." />
|
||||
<text name="sundry_desc1">
|
||||
Ces options contrôlent des paramètres plus fins. Utilisez la page d'aide en ligne pour obtenir plus d'informations sur leur fonctionnement.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
Vos HUDs actifs
|
||||
</text>
|
||||
<text name="huds_desc1">
|
||||
Détacher les HUDs inutilisés économise de la mémoire et peut rendre le visualiseur plus rapide.
|
||||
Détacher les HUDs inutilisés économise de la mémoire et peut rendre le client plus rapide.
|
||||
</text>
|
||||
<text name="huds_desc2">
|
||||
Les HUD sont souvent très scriptés et contribuent également au lag côté serveur.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -110,7 +110,7 @@
|
|||
<check_box label="Ouvrir la fenêtre de profil directement lors d'un clic sur le nom d'un résident" name="FSInspectAvatarSlurlOpensProfile" tool_tip="Activer cette option affichera la fenêtre de profil complète du résident directement lors d'un clic sur son nom"/>
|
||||
<check_box label="Ne pas afficher les éléments ignorés lorsque j'ajoute une entrée" name="FSDisableBlockListAutoOpen" tool_tip="Désactive l'affichage de la liste des éléments ignorés lors de l'ajout d'un élément à celle-ci."/>
|
||||
<check_box label="'Amis' et 'Groupes' dans le menu Communiquer ouvrent la fenêtre de style [SHORT_VIEWER_GENERATION]" name="FSUseV2Friends" tool_tip="Cliquer sur 'Amis' et 'Groupes' dans le menu Communiquer ouvrira les onglets associés avec le style [SHORT_VIEWER_GENERATION] dans la fenêtre 'Personnes' au lieu de les afficher via la fenêtre 'Conversations'."/>
|
||||
<check_box label="Fenêtre de propriété des objets style V1" name="FSUseLegacyObjectProperties" tool_tip="Activé, la fenêtre de style viewer V1 sera utilisée pour les propriétés des objets."/>
|
||||
<check_box label="Fenêtre de propriété des objets style V1" name="FSUseLegacyObjectProperties" tool_tip="Activé, la fenêtre de style client V1 sera utilisée pour les propriétés des objets."/>
|
||||
<check_box label="Utiliser une petite fenêtre de caméra" name="FSUseSmallCameraFloater" tool_tip="Si cette option est activée, la fenêtre de la caméra, plus petite et de style V1, sans les commandes de préréglage de la caméra, sera utilisée."/>
|
||||
<text name="standalone_textbox">Utiliser des fenêtres distinctes pour :</text>
|
||||
<check_box name="FSUseStandaloneGroupFloater" width="150" label="Les profils de groupe" tool_tip="Si activé, les profils de groupes s'ouvriront dans une fenêtre séparée."/>
|
||||
|
|
@ -183,14 +183,14 @@
|
|||
<text name="tooltip_textbox3" width="195">Espacement entre les lignes :</text>
|
||||
<text name="tooltip_textbox4">
|
||||
pixels (Redémarrage requis)
|
||||
0 par défaut pour le [VIEWER_GENERATION], 2 pour le Viewer 1.
|
||||
0 par défaut pour le [VIEWER_GENERATION], 2 pour le Client 1.
|
||||
</text>
|
||||
<text name="Label_FolderItemViewHeight" width="195">
|
||||
Hauteur d'une ligne d'inventaire :
|
||||
</text>
|
||||
<text name="Label_FolderItemViewHeight_Scale">
|
||||
pixels (Redémarrage requis)
|
||||
20 par défaut pour le [VIEWER_GENERATION], 18 pour le Viewer 1.
|
||||
20 par défaut pour le [VIEWER_GENERATION], 18 pour le Client 1.
|
||||
</text>
|
||||
<text name="text_box_notecard_font" width="170">
|
||||
Police de l'éditeur de notices :
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -61,22 +61,22 @@
|
|||
<text name="beyond_shout_distance_tag_label">Hors de portée de cri</text>
|
||||
</panel>
|
||||
<panel name="client_tags_panel">
|
||||
<text name="client_tags_colors">Couleur selon la visionneuse : (OpenSim/AuroraSim seulement)</text>
|
||||
<text name="client_tags_colors">Couleur selon le client : (OpenSim/AuroraSim seulement)</text>
|
||||
<text name="whattagstoshow">Quelles étiquettes voulez-vous voir ?</text>
|
||||
<combo_box name="ClientTagsVisibility">
|
||||
<combo_box.item name="No Viewertags" label=" Aucun"/>
|
||||
<combo_box.item name="TPVD Viewer" label="Les 'Third-Party Viewers' officiels"/>
|
||||
<combo_box.item name="All known Viewers" label="Toutes les visionneuses connues (définies par une liste)"/>
|
||||
<combo_box.item name="All Viewers" label="Toutes les visionneuses"/>
|
||||
<combo_box.item name="TPVD Viewer" label="Les clients tiers officiels"/>
|
||||
<combo_box.item name="All known Viewers" label="Tous les clients connues (définies par une liste)"/>
|
||||
<combo_box.item name="All Viewers" label="Tous les clients"/>
|
||||
</combo_box>
|
||||
<text name="colorbasedonviewer">Couleur d'étiquette par visionneuse</text>
|
||||
<text name="colorbasedonviewer">Couleur d'étiquette par client</text>
|
||||
<combo_box name="ColorClienttags">
|
||||
<combo_box.item name="Color not based on Viewer" label="Non"/>
|
||||
<combo_box.item name="Single color per Viewer" label="Une couleur par visionneuse"/>
|
||||
<combo_box.item name="Multiple colors per Viewer" label="Plusieurs couleurs par visionneuse"/>
|
||||
<combo_box.item name="Single color per Viewer" label="Une couleur par client"/>
|
||||
<combo_box.item name="Multiple colors per Viewer" label="Plusieurs couleurs par client"/>
|
||||
<combo_box.item name="Userdefined color" label="Couleurs définies par l'utilisateur"/>
|
||||
</combo_box>
|
||||
<text name="listtodisplayviewertags_txt">Liste prédéf. d'étiquettes de visionneuse ?</text>
|
||||
<text name="listtodisplayviewertags_txt">Liste prédéf. d'étiquettes du client ?</text>
|
||||
<combo_box name="UseLegacyClienttags">
|
||||
<combo_box.item name="Don't use a list" label="Non"/>
|
||||
<combo_box.item name="Local Clienttags" label="Liste statique"/>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,12 +6,12 @@
|
|||
<string name="EmbeddedItemNotLoggedIn">Non connecté</string>
|
||||
<tab_container label="Préférences de Firestorm" name="tabs">
|
||||
<panel label="Extras" name="tab-extras">
|
||||
<check_box name="checkMiscRLVa" label="Autoriser les contrôles de viewer scripté à distance (RLVa)"/>
|
||||
<check_box name="checkMiscRLVa" label="Autoriser les contrôles de client scripté à distance (RLVa)"/>
|
||||
<text name="textMiscRLVaRestart">(Redémarrage requis)</text>
|
||||
<check_box label="Toujours assigner les objets rezzés au groupe du terrain, si possible" name="grouplandrez" tool_tip="Assigne les objets posés au sol au groupe propriétaire du terrain si vous appartenez à celui-ci, même s'il n'est pas actif."/>
|
||||
<check_box label="Créer un effet de particules lorsque les scripts communiquent" name="EffectScriptChatParticles" tool_tip="Activer cette option affichera un petit nuage tournoyant autour de l'objet qui communique"/>
|
||||
<check_box label="Désactiver la balise de suivi lorsque vous vous approchez de la personne concernée (<= 3m)" name="FSDisableAvatarTrackerAtCloseIn" tool_tip="Activer cette option désactivera automatiquement la balise de suivi automatiquement lorsque vous vous approcherez de la personne (<= 3m par défaut)"/>
|
||||
<check_box label="Règle l'animation bento d'inactivité" name="play_default_bento_idle_animation_toggle" tool_tip="Si cette option est activée, le visualiseur exécutera une animation bento par défaut, de priorité 0, qui place les mains, les ailes, la bouche et la queue dans une position naturelle lorsqu'aucune autre animation bento n'est en cours."/>
|
||||
<check_box label="Règle l'animation bento d'inactivité" name="play_default_bento_idle_animation_toggle" tool_tip="Si cette option est activée, le client exécutera une animation bento par défaut, de priorité 0, qui place les mains, les ailes, la bouche et la queue dans une position naturelle lorsqu'aucune autre animation bento n'est en cours."/>
|
||||
<check_box label="Désactiver l'écran de chargement à la connexion" name="login_screen_toggle" tool_tip="Désactive l'écran de chargement à la connexion"/>
|
||||
<check_box label="Désactiver l'écran de chargement à la déconnexion" name="logout_screen_toggle" tool_tip="Désactive l'écran de chargement à la déconnexion"/>
|
||||
<check_box label="Activer la distance d'affichage par paliers" name="FSRenderFarClipStepping" tool_tip="Si activé, Firestorm utilisera une distance d'affichage progressive par paliers après une téléportation"/>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -41,7 +41,7 @@
|
|||
<check_box label="Inverser l'axe vertical" name="invert_mouse"/>
|
||||
</panel>
|
||||
<panel label="Mouvement" name="tab-movement">
|
||||
<check_box label="Les flèches directionnelles déplacent toujours mon avatar" name="arrow_keys_move_avatar_check" tool_tip="S'applique uniquement au champ de saisie du Chat local situé au bas du visualiseur, et non à l'onglet Chat local dans Conversations."/>
|
||||
<check_box label="Les flèches directionnelles déplacent toujours mon avatar" name="arrow_keys_move_avatar_check" tool_tip="S'applique uniquement au champ de saisie du Chat local situé au bas du client, et non à l'onglet Chat local dans Conversations."/>
|
||||
<check_box label="Appuyer sur les touches alphabétiques de déplacement (WASD) déplace mon avatar" name="LetterKeysAffectsMovementNotFocusChatBar"/>
|
||||
<check_box label="Double-pression sur une touche directionnelle pour courir" name="tap_tap_hold_to_run"/>
|
||||
<check_box label="Décoller / Atterrir en maintenant les touches Saut / Accroupi" name="automatic_fly"/>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -18,7 +18,7 @@
|
|||
<check_box label="Accepter automatiquement les nouveaux objets" name="Auto_Accept_New_Inventory"/>
|
||||
<check_box label="Inscrire automatiquement les objets acceptés dans le chat local" name="FSLogAutoAcceptInventoryToChat"/>
|
||||
<check_box label="Afficher la notification de nouvel inventaire même si l'acceptation automatique est activée" name="FSShowAutoAcceptInventoryInNotifications"/>
|
||||
<check_box label="Utiliser les messages originaux d'acceptation et de refus de transfert d'objet" name="FSUseLegacyInventoryAcceptMessages" tool_tip="Si activé, le Viewer n'acceptera ou déclinera les messages qu'après avoir pressé le bouton concerné. Si désactivé, le message d'acceptation sera envoyé automatiquement dès que l'offre de transfert aura été reçue. Cette option est sans effet si les offres de transfert sont acceptées automatiquement."/>
|
||||
<check_box label="Utiliser les messages originaux d'acceptation et de refus de transfert d'objet" name="FSUseLegacyInventoryAcceptMessages" tool_tip="Si activé, le client n'acceptera ou déclinera les messages qu'après avoir pressé le bouton concerné. Si désactivé, le message d'acceptation sera envoyé automatiquement dès que l'offre de transfert aura été reçue. Cette option est sans effet si les offres de transfert sont acceptées automatiquement."/>
|
||||
<check_box label="Afficher automatiquement les nouveaux objets acceptés dans l'inventaire" name="Show_In_Inventory"/>
|
||||
<check_box label="Afficher automatiquement les notes, textures, repères, après acceptation" name="Show_New_Inventory"/>
|
||||
<check_box label="Afficher automatiquement les photos dans l'inventaire après mise en ligne" name="FSOpenInventoryAfterSnapshot"/>
|
||||
|
|
@ -37,10 +37,10 @@
|
|||
<check_box name="LogNearbyChat" label="Sauvegarder les transcriptions du Chat local" tool_tip="Enregistrer les transcriptions de chat local sur votre disque dur"/>
|
||||
<check_box label="Utiliser le format de nom de fichier original pour les transcriptions" name="UseLegacyIMLogNames" tool_tip="Si activé, le format de nom de fichier originel pour les transcriptions (Nom Utilisateur) sera utilisé au lieu du nouveau format (nom_utilisateur)."/>
|
||||
<check_box label="Ajouter la date aux noms de fichiers de transcriptions" name="LogFileNamewithDate" tool_tip="Ajoute la date aux logs de chat et messagerie au format chat-AAAA-MM-JJ et 'IM file name'-AAAA-MM."/>
|
||||
<check_box label="Utiliser la visionneuse de transcriptions intégrée" name="FSUseBuiltInHistory" tool_tip="Utilise la visionneuse de transcriptions intégrée pour lire les transcriptions. Si désactivé, les transcriptions seront ouvertes par l'éditeur de texte défini par le système d'exploitation."/>
|
||||
<check_box label="Utiliser le client de transcriptions intégrée" name="FSUseBuiltInHistory" tool_tip="Utilise le client de transcriptions intégrée pour lire les transcriptions. Si désactivé, les transcriptions seront ouvertes par l'éditeur de texte défini par le système d'exploitation."/>
|
||||
</panel>
|
||||
<panel label="Point de mire" name="tab-lookat">
|
||||
<check_box label="Afficher qui regarde qui :" name="showlookat" tool_tip="Le point de mire permet à votre navigateur de savoir dans quel sens tourner vos yeux, tête et avatar. Il peut aussi être utilisé pour déterminer le point d'ancrage de la caméra d'un avatar."/>
|
||||
<check_box label="Afficher qui regarde qui :" name="showlookat" tool_tip="Le point de mire permet à votre client de savoir dans quel sens tourner vos yeux, tête et avatar. Il peut aussi être utilisé pour déterminer le point d'ancrage de la caméra d'un avatar."/>
|
||||
<text name="lookatshownames" tool_tip="Format du nom affiché lors de l'affichage du point de mire">Nom affiché :</text>
|
||||
<combo_box name="lookatshownames_combobox">
|
||||
<combo_box.item label="Aucun" name="None"/>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -49,7 +49,7 @@
|
|||
<button label="Ouvrir" label_selected="Ouvrir" name="open_sound_cache"/>
|
||||
<button label="Définir" width="55" label_selected="Définir" name="set_sound_cache"/>
|
||||
<button label="Réinitialiser" width="75" label_selected="Réinitialiser" name="reset_sound_cache"/>
|
||||
<check_box label="Ne pas supprimer le cache DSF (audio) décompressé à la déconnexion" tool_tip="Si activé, le viewer ne supprimera pas les sons décompressés du cache à la déconnexion, ce qui se traduira par une lecture plus rapide. Veuillez noter : Activer cette option remplira votre cache très rapidement, et est exclus du quota défini. Cela résultera donc en un potentiel usage excessif du disque. Désactivé par défaut." name="keep_unpacked_cache"/>
|
||||
<check_box label="Ne pas supprimer le cache DSF (audio) décompressé à la déconnexion" tool_tip="Si activé, le client ne supprimera pas les sons décompressés du cache à la déconnexion, ce qui se traduira par une lecture plus rapide. Veuillez noter : Activer cette option remplira votre cache très rapidement, et est exclus du quota défini. Cela résultera donc en un potentiel usage excessif du disque. Désactivé par défaut." name="keep_unpacked_cache"/>
|
||||
<text name="log_path_desc">Emplacement des journaux et transcriptions de chats :</text>
|
||||
<button label="Ouvrir" label_selected="Ouvrir" name="open_log_path_button-panelsetup"/>
|
||||
<button label="Définir" width="55" label_selected="Définir" name="log_path_button-panelsetup"/>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,6 +6,6 @@
|
|||
<text name="theme_textbox2">(Redémarrage requis)</text>
|
||||
<check_box label="Réinitialise les barres d'outils au changement du thème" tool_tip="Lorsqu'activée, cette option forcera la configuration des barres d'outils à celle du thème sélectionné et écrasera votre personnalisation lorsque vous changerez celui-ci." name="reset_toolbar_settings"/>
|
||||
<check_box label="Réinitialise les barres d'outils au changement du mode de connexion" tool_tip="Lorsqu'activée, cette option forcera la configuration des barres d'outils à celle du mode de connexion sélectionné et écrasera votre personnalisation lorsque vous changerez celui-ci." name="FSToolbarsResetOnModeChange"/>
|
||||
<check_box label="Utiliser les pointeurs du Viewer 1" name="use_legacy_cursors"/>
|
||||
<check_box label="Utiliser les pointeurs du client 1" name="use_legacy_cursors"/>
|
||||
<text name="theme_textbox3">(Redémarrage requis)</text>
|
||||
</panel>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -25,7 +25,7 @@
|
|||
<key>blocked_recvim</key>
|
||||
<map>
|
||||
<key>value</key>
|
||||
<string>*** IM bloqué par votre viewer</string>
|
||||
<string>*** IM bloqué par votre client</string>
|
||||
<key>description</key>
|
||||
<string>Affiché à la place du message original lorsqu'un IM entrant est bloqué.</string>
|
||||
<key>label</key>
|
||||
|
|
@ -36,7 +36,7 @@
|
|||
<key>blocked_sendim</key>
|
||||
<map>
|
||||
<key>value</key>
|
||||
<string>*** IM bloqué par le viewer de l'expéditeur</string>
|
||||
<string>*** IM bloqué par le client de l'expéditeur</string>
|
||||
<key>description</key>
|
||||
<string>Affiché (et envoyé à l'interlocuteur distant) lorsqu'un im sortant est bloqué.</string>
|
||||
<key>label</key>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -44,7 +44,7 @@
|
|||
<text name="LabelItemDescTitle">
|
||||
Description :
|
||||
</text>
|
||||
<text_editor name="LabelItemDesc" tool_tip="Lorsque les utilisateurs ont sélectionné 'Afficher les infobulles sur tous les objets' dans les paramètres de la visionneuse, ils verront la description de l'objet s'afficher pour tout objet placé sous le pointeur de leur souris. La description de l'objet est limitée à 127 octets. Toute chaîne de caractères plus longue sera tronquée." />
|
||||
<text_editor name="LabelItemDesc" tool_tip="Lorsque les utilisateurs ont sélectionné 'Afficher les infobulles sur tous les objets' dans les paramètres du client, ils verront la description de l'objet s'afficher pour tout objet placé sous le pointeur de leur souris. La description de l'objet est limitée à 127 octets. Toute chaîne de caractères plus longue sera tronquée." />
|
||||
<text name="LabelItemExperienceTitle">
|
||||
Expérience :
|
||||
</text>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -53,7 +53,7 @@
|
|||
<text name="Description:">
|
||||
Description :
|
||||
</text>
|
||||
<line_editor name="Object Description" tool_tip="Lorsque les utilisateurs sélectionnent 'Conseils de survol sur tous les objets' dans les paramètres de la visionneuse, la description contextuelle de chaque objet apparaît sous le pointeur de la souris. La description de la prim est limitée à 127 octets, toute chaîne supérieure à cette limite sera tronquée."/>
|
||||
<line_editor name="Object Description" tool_tip="Lorsque les utilisateurs sélectionnent 'Conseils de survol sur tous les objets' dans les paramètres du client, la description contextuelle de chaque objet apparaît sous le pointeur de la souris. La description de la prim est limitée à 127 octets, toute chaîne supérieure à cette limite sera tronquée."/>
|
||||
<text name="CreatorNameLabel">
|
||||
Créateur :
|
||||
</text>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -63,7 +63,7 @@ Mémoire de carte graphique (Capacité): [VRAM_BUDGET]
|
|||
</string>
|
||||
<string name="AboutSettings">
|
||||
Mode de réglage : [MODE]
|
||||
Skin du visualiseur: [SKIN] ([THEME])
|
||||
Skin du client : [SKIN] ([THEME])
|
||||
Taille de la fenêtre : [WINDOW_WIDTH]x[WINDOW_HEIGHT] px
|
||||
Police utilisée : [FONT] ([FONT_SCREEN_DPI] dpi)
|
||||
Taille de la police : [FONT_SIZE] pt
|
||||
|
|
@ -2718,16 +2718,16 @@ Si vous continuez à recevoir ce message, veuillez contacter l'assistance de Sec
|
|||
Ce résident a activé Ne pas déranger et verra votre message plus tard.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="AutoResponseModeDefault">
|
||||
Le résident auquel vous avez envoyé un message a activé le mode réponse automatique du visualiseur [APP_NAME], ce qui signifie qu'il a demandé à ne pas être dérangé. Votre message sera quand même affiché dans la fenêtre de messagerie instantanée pour être consulté ultèrieurement.
|
||||
Le résident auquel vous avez envoyé un message a activé le mode réponse automatique du client [APP_NAME], ce qui signifie qu'il a demandé à ne pas être dérangé. Votre message sera quand même affiché dans la fenêtre de messagerie instantanée pour être consulté ultèrieurement.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="AutoResponseModeNonFriendsDefault">
|
||||
Le résident auquel vous avez envoyé un message a activé le mode réponse automatique du visualiseur [APP_NAME], ce qui signifie qu'il a demandé à ne pas être dérangé. Votre message sera quand même affiché dans la fenêtre de messagerie instantanée pour être consulté ultèrieurement.
|
||||
Le résident auquel vous avez envoyé un message a activé le mode réponse automatique du client [APP_NAME], ce qui signifie qu'il a demandé à ne pas être dérangé. Votre message sera quand même affiché dans la fenêtre de messagerie instantanée pour être consulté ultèrieurement.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="RejectTeleportOffersResponseDefault">
|
||||
Le résident auquel vous avez envoyé un message a activé le mode rejet de toutes les offres ou demandes de téléportation du visualiseur [APP_NAME], ce qui signifie qu'il a demandé à ne pas être dérangé par les offres ou demandes de téléportations. Vous pouvez quand même lui envoyer un message privé.
|
||||
Le résident auquel vous avez envoyé un message a activé le mode rejet de toutes les offres ou demandes de téléportation du client [APP_NAME], ce qui signifie qu'il a demandé à ne pas être dérangé par les offres ou demandes de téléportations. Vous pouvez quand même lui envoyer un message privé.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="RejectFriendshipRequestsResponseDefault">
|
||||
Le résident auquel vous avez envoyé un message a activé le mode rejet de toutes les demandes d'amitié du visualiseur [APP_NAME], ce qui signifie qu'il a demandé à ne pas être dérangé par les demandes de d'amitié. Vous pouvez quand même lui envoyer un message privé.
|
||||
Le résident auquel vous avez envoyé un message a activé le mode rejet de toutes les demandes d'amitié du client [APP_NAME], ce qui signifie qu'il a demandé à ne pas être dérangé par les demandes de d'amitié. Vous pouvez quand même lui envoyer un message privé.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="MutedAvatarsResponseDefault">
|
||||
Le résident à qui vous avez envoyé un message a bloqué l'envoi de tous message de votre part.
|
||||
|
|
@ -3242,7 +3242,7 @@ Si la mémoire vive de votre ordinateur est faible, quittez les applications lou
|
|||
<string name="MBMissingFile">
|
||||
[APP_NAME] n'a pas pu accéder ou trouver certains des fichiers dont il a besoin et sera fermé.
|
||||
|
||||
Veuillez réinstaller la visionneuse à partir de [DOWNLOAD_URL] et contacter [SUPPORT_SITE] si le problème persiste après la réinstallation.
|
||||
Veuillez réinstaller la le clientuse à partir de [DOWNLOAD_URL] et contacter [SUPPORT_SITE] si le problème persiste après la réinstallation.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="5 O'Clock Shadow">
|
||||
Ombre de 5 heures
|
||||
|
|
@ -6105,7 +6105,7 @@ Essayez avec le chemin d'accès à l'éditeur entre guillemets doubles
|
|||
Changer les paramètres de débogage du logiciel (CTRL+ALT+SHIFT+S)
|
||||
</string>
|
||||
<string name="Command_Statistics_Tooltip">
|
||||
Affiche les statistiques du navigateur (CTRL+SHIFT+1)
|
||||
Affiche les statistiques du client (CTRL+SHIFT+1)
|
||||
</string>
|
||||
<string name="Command_Region_Tooltip">
|
||||
Ouvre les outils de gestion région et domaine (ALT+R)
|
||||
|
|
@ -6583,7 +6583,7 @@ correctement. Si vous continuez à recevoir ce message d'erreur, veuillez v
|
|||
Relancer
|
||||
</string>
|
||||
<string name="FSCmdLineRollDiceFreezeGuard">
|
||||
Cette opération ne peut être réalisée car le viewer se figerait dans une boucle infinie. Veuillez modifier les critères.
|
||||
Cette opération ne peut être réalisée car le client se figerait dans une boucle infinie. Veuillez modifier les critères.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="FSCmdLineCalcRandError">
|
||||
'[RAND]' n'est pas une expression valable pour RAND(min,max). MAX doit être supérieur à MIN, les deux dans une fourchette de -10000 à 10000.
|
||||
|
|
@ -6834,7 +6834,7 @@ Votre position actuelle : [AVATAR_POS]
|
|||
Mute de la discussion de groupe de [NAME].
|
||||
</string>
|
||||
<string name="IgnoredAdHocSession">
|
||||
Vous avez été invité à une conférence (ad-hoc) par [AVATAR_NAME], mais la visionneuse l'a automatiquement ignoré à cause de vos réglages.
|
||||
Vous avez été invité à une conférence (ad-hoc) par [AVATAR_NAME], mais le client l'a automatiquement ignoré à cause de vos réglages.
|
||||
</string>
|
||||
|
||||
<!-- <FS:Ansariel> Radar notifications -->
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue