Remove empty attribute.

Minor translation fix (7).
master
logue 2025-03-24 23:32:20 +09:00
parent 29ccad86e3
commit 2860001742
74 changed files with 193 additions and 425 deletions

View File

@ -12,7 +12,7 @@
左クリックで開始位置を変更します。
右クリックで終了位置を変更します。
</text>
<color_swatch label="" name="BeamColor_Preview" tool_tip="クリックでカラーピッカーを開きます。"/>
<color_swatch name="BeamColor_Preview" tool_tip="クリックでカラーピッカーを開きます。"/>
<text name="beamcolor_text2">
プレビュー
</text>

View File

@ -109,7 +109,6 @@
</layout_panel>
<layout_panel name="buttons">
<button label="保存" name="save_btn"/>
<button label="" name="btn_flyout"/>
<button label="キャンセル" name="cancel_btn"/>
</layout_panel>
</layout_stack>

View File

@ -18,7 +18,6 @@
<button label="読み込む" name="btn_load" tool_tip="インベントリから設定を読み込みます。" />
<button label="インポート" name="btn_import" tool_tip="ディスクからレガシー設定をインポートします。" />
<button label="保存" name="btn_commit" />
<button name="btn_flyout" label="" />
<button label="キャンセル" name="btn_cancel" tool_tip="最後に保存したバージョンに戻します。"/>
</layout_panel>
</layout_stack>

View File

@ -28,11 +28,11 @@
<layout_panel name="chat_layout_panel">
<layout_stack name="input_panels">
<layout_panel name="emoji_button_layout_panel">
<button label="" name="emoji_picker_toggle_btn" tool_tip="絵文字パネルを表示します。"/>
<button name="emoji_picker_toggle_btn" tool_tip="絵文字パネルを表示します。"/>
<button name="emoji_recent_panel_toggle_btn" tool_tip="最近使用した絵文字を表示/非表示します。"/>
</layout_panel>
<layout_panel name="input_button_layout_panel">
<spinner label="" name="ChatChannel" tool_tip="チャットを表示するチャンネルを選択します。初期設定チャットFirestorm「チャットバーにチャンネル選択を表示」で有効化できます。"/>
<spinner name="ChatChannel" tool_tip="チャットを表示するチャンネルを選択します。初期設定チャットFirestorm「チャットバーにチャンネル選択を表示」で有効化できます。"/>
</layout_panel>
<layout_panel name="chat_type_layout_panel">
<!-- Makeshift split button since LLSplitButton is broken -->

View File

@ -185,27 +185,23 @@
<slider name="av_position_inout" tool_tip="選択したアバターを内側または外側に移動します。" />
<!-- to make this panel behaves like the others in code-behind, it has an invisible list -->
<scroll_list name="entireAv_joint_scroll">
<scroll_list.columns label="" name="icon" />
<scroll_list.columns label="身体部位" name="joint" />
</scroll_list>
</panel>
</panel>
<panel title="体" name="body_joints_panel">
<scroll_list name="body_joints_scroll">
<scroll_list.columns label="" name="icon" />
<scroll_list.columns label="身体部位" name="joint" />
</scroll_list>
</panel>
<panel title="顔" name="face_joints_panel">
<scroll_list name="face_joints_scroll">
<scroll_list.columns label="" name="icon" />
<scroll_list.columns label="身体部位" name="joint" />
</scroll_list>
</panel>
<tab_container title="手" name="hands_tabs">
<panel title="調整" name="hands_joints_panel">
<scroll_list name="hand_joints_scroll">
<scroll_list.columns label="" name="icon" />
<scroll_list.columns label="身体部位" name="joint" />
</scroll_list>
</panel>
@ -219,25 +215,22 @@
</tab_container>
<panel title="その他" name="misc_joints_panel">
<scroll_list name="misc_joints_scroll">
<scroll_list.columns label="" name="icon" />
<scroll_list.columns label="身体部位" name="joint" />
</scroll_list>
</panel>
<panel title="物理" name="collision_volumes_panel">
<scroll_list name="collision_volumes_scroll">
<scroll_list.columns label="" name="icon" />
<scroll_list.columns label="物理" name="joint" />
</scroll_list>
</panel>
<panel title="モデル" name="avatarSelection_panel">
<avatar_list name="avatars_online" />
<scroll_list tool_tip="アニメーション化するアバターまたはアニメッシュを選択します。" name="avatarSelection_scroll">
<scroll_list.columns label="" name="icon" />
<scroll_list.columns label="ポーズをとる人を選択…" name="name" />
<scroll_list.columns label="" name="uuid" />
<scroll_list.columns label="保存ファイル名" name="saveFileName" />
</scroll_list>
<button label="" name="refresh_avatars" tool_tip="アバターとアニメッシュのリストを更新します。" />
<button name="refresh_avatars" tool_tip="アバターとアニメッシュのリストを更新します。" />
<button label="ポージング開始" label_selected="ポージング停止" tool_tip="許可されている場合は、選択したアバターまたはアニメシュのポーズを開始します。" name="start_stop_posing_button"/>
<button label="Tポーズにセット" name="set_t_pose_button" tool_tip="ダブルクリックすると、選択したアバターが「Tポーズ」に設定されます。" />
</panel>

View File

@ -12,7 +12,6 @@
<scroll_list name="gesture_list">
<scroll_list.columns label="名前" name="name"/>
<scroll_list.columns label="チャット" name="trigger"/>
<scroll_list.columns label="" name="key"/>
<scroll_list.columns label="キー" name="shortcut"/>
</scroll_list>
<panel label="bottom_panel" name="bottom_panel">

View File

@ -5,7 +5,6 @@
<column label="リージョン" name="location"/>
<column label="種類" name="type"/>
<column label="面積" name="area"/>
<column label="" name="hidden"/>
</scroll_list>
<button label="テレポート" label_selected="テレポート" name="Teleport" tool_tip="この土地の中心にテレポートします。"/>
<button label="マップ" label_selected="マップ" name="Show on Map" tool_tip="この土地をワールドマップ上に表示します。"/>

View File

@ -65,11 +65,11 @@
<!-- </FS:Beq> -->
</panel>
<panel name="buttons">
<button label="" name="presets_btn" tool_tip="プリセットビューにします。"/>
<button label="" name="pan_btn" tool_tip="軌道、ズーム、パン"/>
<button label="" name="avatarview_btn" tool_tip="カメラモードを切り替えます。"/>
<button label="" name="store_camera_view_btn" tool_tip="現在のカメラビューを保存します。"/>
<button label="" name="load_camera_view_btn" tool_tip="保存したカメラビューを読み込みます。"/>
<button name="presets_btn" tool_tip="プリセットビューにします。"/>
<button name="pan_btn" tool_tip="軌道、ズーム、パン"/>
<button name="avatarview_btn" tool_tip="カメラモードを切り替えます。"/>
<button name="store_camera_view_btn" tool_tip="現在のカメラビューを保存します。"/>
<button name="load_camera_view_btn" tool_tip="保存したカメラビューを読み込みます。"/>
</panel>
</panel>
<panel name="P_Cam_Mov_Settings">

View File

@ -17,19 +17,19 @@
無制限
</text>
<!--</FS:HG> FIRE-6340, FIRE-6567 - Setting Bandwidth issues -->
<text name="WL Sky" tool_tip="WindLightの空のプリセットです。">
<text name="WL Sky" tool_tip="空のプリセットです。">
空:
</text>
<text name="WL Water" tool_tip="WindLightの水面のプリセットです。">
<text name="WL Water" tool_tip="水面のプリセットです。">
水面:
</text>
<text name="Day Cycle" tool_tip="WindLightのデイサイクルのプリセットです。">
<text name="Day Cycle" tool_tip="デイサイクルのプリセットです。">
デイサイクル:
</text>
<button name="btn_personal_lighting" label="個人的光源…"/>
<button name="ResetToRegionDefault" tool_tip="自然環境のオプションを共有された環境にリセットします。"/>
<!-- <FS:Zi> floater titlebar button to edit dynamic quickprefs -->
<button name="button_edit" tool_tip="ここをクリックして簡易設定のコントロールを調整します。" label=""/>
<button name="button_edit" tool_tip="ここをクリックして簡易設定のコントロールを調整します。" />
<!-- </FS:Zi> -->
</layout_panel>
</layout_stack>

View File

@ -10,13 +10,13 @@
<text name="days_general" type="string">
下記曜日にリージョンをリスタートする:
</text>
<check_box name="s_chk" label="" tool_tip="日曜日"/>
<check_box name="m_chk" label="" tool_tip="月曜日"/>
<check_box name="t_chk" label="" tool_tip="火曜日"/>
<check_box name="w_chk" label="" tool_tip="水曜日"/>
<check_box name="r_chk" label="" tool_tip="木曜日"/>
<check_box name="f_chk" label="" tool_tip="金曜日"/>
<check_box name="a_chk" label="" tool_tip="土曜日"/>
<check_box name="s_chk" tool_tip="日曜日"/>
<check_box name="m_chk" tool_tip="月曜日"/>
<check_box name="t_chk" tool_tip="火曜日"/>
<check_box name="w_chk" tool_tip="水曜日"/>
<check_box name="r_chk" tool_tip="木曜日"/>
<check_box name="f_chk" tool_tip="金曜日"/>
<check_box name="a_chk" tool_tip="土曜日"/>
<text name="su_label">
</text>
@ -44,7 +44,6 @@
<text name="separator_label">
</text>
<line_editor name="minutes_edt"/>
<button name="am_pm_btn" label="午前"/>
<text name="utc_label">
UTC

View File

@ -6,7 +6,6 @@
これらのスクリプトを復元することを選択した場合、スクリプトはインベントリの「遺失物」フォルダに配置されます。
</text>
<scroll_list name="script_list">
<scroll_list.columns label="" name="script_check"/>
<scroll_list.columns label="スクリプト名" name="script_name"/>
</scroll_list>
<button label="復元" name="recover_btn"/>

View File

@ -3,9 +3,7 @@
<floater.string name="real_url">
https://secondlife.com/app/tos/
</floater.string>
<floater.string name="loading_url">
data:text/html;charset=utf-8;base64,PGh0bWwgbGFuZz0iamEiPjxoZWFkPjxtZXRhIGVuY29kaW5nPSJVVEYtOCIgLz48L2hlYWQ+PGJvZHkgdGV4dD0iMDAwMDAwIj48aDI+PGEgdGFyZ2V0PSJfZXh0ZXJuYWwiIGhyZWY9Imh0dHBzOi8vc2Vjb25kbGlmZS5jb20vYXBwL3Rvcy8iPuWIqeeUqOimj+e0hDwvYT7jgpLoqq3jgb/ovrzjgpPjgafjgYTjgb7jgZnigKY8L2gyPjwvYm9keT48L2h0bWw+
</floater.string>
<floater.string name="loading_url">data:text/html;charset=utf-8;base64,PGh0bWwgbGFuZz0iamEiPjxoZWFkPjxtZXRhIGVuY29kaW5nPSJVVEYtOCIgLz48L2hlYWQ+PGJvZHkgdGV4dD0iMDAwMDAwIj48aDI+PGEgdGFyZ2V0PSJfZXh0ZXJuYWwiIGhyZWY9Imh0dHBzOi8vc2Vjb25kbGlmZS5jb20vYXBwL3Rvcy8iPuWIqeeUqOimj+e0hDwvYT7jgpLoqq3jgb/ovrzjgpPjgafjgYTjgb7jgZnigKY8L2gyPjwvYm9keT48L2h0bWw+</floater.string>
<text name="tos_heading">
次のSecond Lifeの利用規約、プライバシーポリシー、およびサービス規約仲裁の利用および紛争解決のためのいかなるクラスまたはグループの請求の放棄に関する必要条件を含むをお読みください。
[SECOND_LIFE]へのログインを続けるには、これらの規約に同意する必要があります。
@ -13,7 +11,6 @@
<text name="external_tos_required">
操作を続けるに、https://my.secondlife.com に移動し、利用規約に同意する必要があります。
</text>
<check_box label="" name="agree_chk"/>
<text name="agree_list">
私は、Second Life の利用規約、プライバシーポリシー、およびサービス規約(紛争解決のための必要条件を含む)を読み、同意します。
</text>

View File

@ -36,7 +36,7 @@
<button name="permission_edit_mine_btn" tool_tip="このフレンドはあなたのオブジェクトを編集、削除、取得できます。"/>
<button tool_tip="このフレンドは、マップ上であなたの位置を特定できます。" name="permission_map_btn"/>
<button name="permission_online_btn" tool_tip="このフレンドは、あなたがオンラインになっているかどうかを確認できます。"/>
<slider name="volume_slider" tool_tip="ボイスボリュームです。" value="0.5"/>
<slider name="volume_slider" tool_tip="ボイスボリュームです。"/>
<button name="info_btn" tool_tip="詳細を表示します。"/>
<button name="profile_btn" tool_tip="プロフィールを閲覧します。"/>
<output_monitor name="speaking_indicator" tool_tip="ボイスのボリュームを調整します。"/>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<panel name="avatar_tag_notification">
<panel name="msg_caption">
<text name="sender_tag_name">
Angela Tester
アンジェラ・テスター
</text>
<text name="tag_time" value="2330"/>
</panel>

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<panel name="edit_physics_panel">
<panel label="" name="accordion_panel">
<panel name="accordion_panel">
<accordion name="physics_accordion">
<accordion_tab name="physics_breasts_updown_tab" title="胸の弾み"/>
<accordion_tab name="physics_breasts_inout_tab" title="胸の谷間"/>

View File

@ -107,8 +107,8 @@
<panel label="シャツ" name="wearable_type_panel">
<text name="description_text" value="シェイプ:"/>
<radio_group name="sex_radio">
<radio_item label="" name="sex_male" tool_tip="男性"/>
<radio_item label="" name="sex_female" tool_tip="女性"/>
<radio_item name="sex_male" tool_tip="男性"/>
<radio_item name="sex_female" tool_tip="女性"/>
</radio_group>
<icon name="male_icon" tool_tip="男性"/>
<icon name="female_icon" tool_tip="女性"/>

View File

@ -29,9 +29,6 @@
<text name="ContentRating">
レーティング:
</text>
<text name="ContentRatingText">
Adult
</text>
<text name="Owner">
所有者:
</text>
@ -39,20 +36,6 @@
カイル
</text>
<button label="編集" name="edit_btn"/>
<!--
<expandable_text name="pick_name" value="これは体験です。"/>
<text follows="left|top" height="16" layout="topleft" left="10" top_pad="10" value="成熟レベル:"/>
<icon name="maturity_icon"/>
<text name="maturity_value" value="不明"/>
<panel name="location_panel">
<text follows="left|top|right" height="16" layout="topleft" left="00" top="0" value="場所:"/>
<text follows="left|top|right" height="16" layout="topleft" left="0" top_pad="10" value="場所:"/>
</panel>
<panel name="location_panel">
<text follows="left|top|right" height="16" layout="topleft" left="00" top="0" value="場所:"/>
<text follows="left|top|right" height="16" layout="topleft" left="0" top_pad="10" value="場所:"/>
</panel>
-->
</layout_panel>
</layout_stack>
</panel>

View File

@ -12,20 +12,10 @@
<string name="loading">
読み込みんでいます…。
</string>
<string name="maturity_icon_general">
"Parcel_PG_Light"
</string>
<string name="maturity_icon_moderate">
"Parcel_M_Light"
</string>
<string name="maturity_icon_adult">
"Parcel_R_Light"
</string>
<panel name="search_panel">
<text name="lbl name part">
名前の一部を入力してください:
</text>
<line_editor name="edit"/>
<button label="進む" name="find"/>
<text name="lbl max content rating">
コンテンツの最大レーティング:
@ -36,7 +26,6 @@
<icons_combo_box.item label="General" name="PG"/>
</icons_combo_box>
<scroll_list name="search_results">
<columns name="maturity" label=""/>
<columns name="experience_name" label="名前"/>
<columns name="owner" label="所有者"/>
</scroll_list>

View File

@ -8,7 +8,7 @@
<button name="unblock_btn" tool_tip="住人やオブジェクトをブロックリストから除外します。"/>
</panel>
<text name="block_limit">
ブロック件数:[COUNT]件(最大[LIMIT]件)
ブロック件数:全[LIMIT]件中[COUNT]件
</text>
<fs_scroll_list name="block_list">
<fs_scroll_list.columns name="item_name" label="名前"/>

View File

@ -1,6 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<panel name="friends">
<panel.string name="FontName" value="SANSSERIF"/>
<layout_stack name="ls_friend_list">
<layout_panel name="lp_search">
<filter_editor label="フレンドをフィルタ" name="friend_filter_input"/>

View File

@ -1,13 +1,10 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<panel name="groups">
<filter_editor label="グループをフィルタ" name="group_filter_input"/>
<text name="groupcount">
あなたは[COUNT]個のグループに所属しています。(最大[MAX]個)
</text>
<button label="IM/コール" name="chat_btn" tool_tip="インスタントメッセージのセッションを開きます。"/>
<button label="情報" name="info_btn"/>
<button label="タイトル" name="titles_btn"/>
<button label="アクティブ" name="activate_btn"/>
<button label="アクティブ" name="activate_btn"/>
<button label="脱退する" name="leave_btn"/>
<button label="作成…" name="create_btn"/>
<button label="検索…" name="search_btn"/>

View File

@ -12,7 +12,7 @@
<text name="username_text">
ユーザ名:
</text>
<button tool_tip="このユーザ名を削除する。" label="" name="remove_user_btn"/>
<button tool_tip="このユーザ名を削除する。" name="remove_user_btn"/>
<combo_box name="username_combo" tool_tip="登録時に自分で選んだユーザ名bobsmith12、Steller Sunshineなど"/>
<text name="password_text">
パスワード:
@ -54,8 +54,6 @@
モード選択
</text>
<combo_box tool_tip="最も使い慣れているビューアのスタイルを選択して、デフォルトを適切に設定します。" name="mode_combo">
<combo_box.item label="Firestorm" name="Firestorm"/>
<combo_box.item label="Phoenix" name="Phoenix"/>
<combo_box.item label="[VIEWER_GENERATION]" name="V3"/>
<combo_box.item label="ハイブリッド" name="Hybrid"/>
<combo_box.item label="テキスト" name="Text"/>

View File

@ -16,7 +16,7 @@
</layout_panel>
<!-- login -->
<layout_panel name="delete_container">
<button tool_tip="このユーザ名を削除" label="" name="remove_user_btn"/>
<button tool_tip="このユーザ名を削除" name="remove_user_btn"/>
</layout_panel>
<!-- delete_container -->
<layout_panel name="password_container">
@ -55,8 +55,6 @@
モード選択:
</text>
<combo_box tool_tip="最も使い慣れているビューアのスタイルを選択して、デフォルトを適切に設定します。" name="mode_combo">
<combo_box.item label="Firestorm" name="Firestorm"/>
<combo_box.item label="Phoenix" name="Phoenix"/>
<combo_box.item label="[VIEWER_GENERATION]" name="V3"/>
<combo_box.item label="ハイブリッド" name="Hybrid"/>
<combo_box.item label="テキスト" name="Text"/>

View File

@ -19,7 +19,6 @@
「X」を押すと、自分の装着物をすばやく簡単に削除できます。
</text>
<name_list name="obj_list">
<name_list.columns label="" name="art_visual"/>
<name_list.columns label="時間(㎲)" name="art_value" tool_tip="この装着物の描画にかかった時間(マイクロ秒)"/>
<name_list.columns label="" name="complex_value" tool_tip="アイテムの複雑度(ARC)"/>
<name_list.columns label="装着物名" tool_tip="「X」をクリックすることで取り外せます。" name="name"/>

View File

@ -16,7 +16,6 @@
注意の最小化ボタンを使用してもは切り離されません。削除するには「X」を使用してください。
</text>
<name_list name="hud_list">
<name_list.columns label="" name="art_visual"/>
<name_list.columns label="時間(㎲)" name="art_value" tool_tip="このHUDを描画するのにかかった時間(マイクロ秒)"/>
<name_list.columns label="名前" tool_tip="「X」をクリックすることで取り外せます。" name="name"/>
</name_list>

View File

@ -22,11 +22,11 @@
制限なし
</text>
<name_list name="nearby_list">
<name_list.columns label="" tool_tip="現在の描画にかかった時間(自動調整を含む)で最も時間がかかっている%として示す棒グラフです。" name="art_visual"/>
<name_list.columns tool_tip="現在の描画にかかった時間(自動調整を含む)で最も時間がかかっている%として示す棒グラフです。" name="art_visual"/>
<name_list.columns label="時間(㎲)" tool_tip="アバターの描画にかかった時間。自動調整する前にこのアバターを描画するのにかかる実際の時間です。(マイクロ秒単位)" name="art_value"/>
<name_list.columns label="調整済み時間(㎲)" tool_tip="アバターの描画にかかった時間。自動調整する前にこのアバターを描画するのにかかる実際の時間です。(マイクロ秒単位)" name="adj_art_value"/>
<name_list.columns label="" tool_tip="標準ルールに基づく複雑さ(ARC)です。" name="complex_value"/>
<name_list.columns label="" tool_tip="チューニングを表示します。I=インポスター、S=影なし" name="state"/>
<name_list.columns tool_tip="チューニングを表示します。I=インポスター、S=影なし" name="state"/>
<name_list.columns label="名前" name="name"/>
<name_list.columns label="ブレイクダウン" tool_tip="描画時間に費やされる場所(ジオメトリ/シェード/その他)" name="breakdown"/>
</name_list>

View File

@ -1,12 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<panel name="panel_radar">
<string name="FlagsColumnType" value="text"/>
<string name="FlagsColumnValue_0" value=""/>
<string name="FlagsColumnValue_1" value="$"/>
<string name="FlagsColumnValue_2" value="$$"/>
<string name="NotesColumnIcon" value="radarbox_n"/>
<string name="SittingColumnIcon" value="radarbox_s"/>
<string name="TypingColumnIcon" value="radarbox_t"/>
<string name="MiniMapToolTipMsg" value="[REGION] (ダブルクリックでワールドマップを開きます。Shiftドラッグで水平・垂直移動します。)"/>
<string name="AltMiniMapToolTipMsg" value="[REGION] (ダブルクリックでテレポートします。Shiftドラッグで水平・垂直移動します。)"/>
<string name="avatar_name_count" value="名前 [[TOTAL][IN_REGION][IN_CHAT_RANGE]]"/>
@ -23,12 +16,12 @@
<layout_panel name="radarlayout">
<radar_list name="radar_list">
<radar_list.columns label="名前" name="name" tool_tip="[TOTAL]人のアバター(同じリージョンに[IN_REGION]人、チャットレンジ内に[IN_CHAT_RANGE]人)がいます。"/>
<radar_list.columns label="" name="voice_level" tool_tip="ボイスで会話しています。"/>
<radar_list.columns label="" name="in_region" tool_tip="同じリージョンにいる(緑)か同じ土地(緑・黄色)にいます。"/>
<radar_list.columns label="" name="typing_status" tool_tip="入力しています。"/>
<radar_list.columns label="" name="sitting_status" tool_tip="座っています。"/>
<radar_list.columns label="" name="flags" tool_tip="支払情報"/>
<radar_list.columns label="" name="has_notes" tool_tip="ノートがあります。"/>
<radar_list.columns name="voice_level" tool_tip="ボイスで会話しています。"/>
<radar_list.columns name="in_region" tool_tip="同じリージョンにいる(緑)か同じ土地(緑・黄色)にいます。"/>
<radar_list.columns name="typing_status" tool_tip="入力しています。"/>
<radar_list.columns name="sitting_status" tool_tip="座っています。"/>
<radar_list.columns name="flags" tool_tip="支払情報"/>
<radar_list.columns name="has_notes" tool_tip="ノートがあります。"/>
<radar_list.columns label="年齢" name="age"/>
<radar_list.columns label="表示時間" name="seen"/>
<radar_list.columns label="距離" name="range"/>

View File

@ -4,14 +4,10 @@
<text name="search_text">
検索語句を入力:
</text>
<check_box label="" name="pg_all"/>
<check_box label="" name="mature_all"/>
<check_box label="" name="adult_all"/>
</panel>
<!-- Search Pane -->
<panel name="panel_ls_scrolllist">
<scroll_list name="search_results_classifieds">
<columns label="" name="icon"/>
<columns label="名前" name="classified_name"/>
<columns label="掲載料" name="price"/>
</scroll_list>

View File

@ -14,7 +14,7 @@
<search_combo_box name="events_edit"/>
<combo_box name="events_category">
<combo_box.item label="全カテゴリ" name="any" value="0"/>
<combo_box.item label="" value="filter_separator" enabled="false"/>
<combo_box.item value="filter_separator" enabled="false"/>
<combo_box.item label="討論" name="discussion" value="18"/>
<combo_box.item label="スポーツ" name="sports" value="19"/>
<combo_box.item label="ライブDJ" name="dj" value="30"/>
@ -33,7 +33,6 @@
<!-- Search Pane -->
<panel name="panel_ls_scrolllist">
<scroll_list name="search_results_events">
<columns label="" name="icon"/>
<columns label="イベント名" name="name"/>
<columns label="日付/時刻" name="date"/>
<columns label="時間" name="time"/>

View File

@ -4,14 +4,10 @@
<text name="search_text">
検索語句:
</text>
<check_box label="" name="pg_all"/>
<check_box label="" name="mature_all"/>
<check_box label="" name="adult_all"/>
</panel>
<!-- Search Pane -->
<panel name="panel_ls_scrolllist">
<scroll_list name="search_results_groups">
<columns label="" name="icon"/>
<columns label="グループ名" name="group_name"/>
<columns label="人数" name="members"/>
<columns label="スコア" name="score"/>

View File

@ -1,9 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<panel label="土地販売" name="panel_ls_land">
<panel name="panel_ls_input">
<check_box label="" name="pg_all"/>
<check_box label="" name="mature_all"/>
<check_box label="" name="adult_all"/>
<text name="search_text">
検索語句:
</text>
@ -30,7 +27,6 @@
<!-- Search Pane -->
<panel name="panel_ls_scrolllist">
<scroll_list name="search_results_land">
<columns label="" name="icon"/>
<columns label="名前" name="land_name"/>
<columns label="金額" name="price"/>
<columns label="面積" name="area"/>

View File

@ -8,7 +8,6 @@
<!-- Search Pane -->
<panel name="panel_ls_scrolllist">
<scroll_list name="search_results_people">
<columns label="" name="icon"/>
<columns label="名前" name="username"/>
</scroll_list>
<button label="前へ" name="people_back"/>

View File

@ -4,14 +4,10 @@
<text name="search_text">
検索語句:
</text>
<check_box label="" name="pg_all"/>
<check_box label="" name="mature_all"/>
<check_box label="" name="adult_all"/>
</panel>
<!-- Search Pane -->
<panel name="panel_ls_scrolllist">
<scroll_list name="search_results_places">
<columns label="" name="icon"/>
<columns label="名前" name="place_name"/>
<columns label="トラフィック" name="dwell"/>
</scroll_list>

View File

@ -34,7 +34,7 @@
<combo_box name="alpha mode">
<combo_box.item label="不透明" name="None"/>
<combo_box.item label="ブレンド" name="Alpha blending"/>
<combo_box.item label="マスク"/>
<combo_box.item label="マスク" name="Alpha masking"/>
</combo_box>
<spinner label="カットオフ" name="alpha cutoff"/>
<spinner label="メタリック" name="metalness factor"/>
@ -127,7 +127,6 @@
<text name="labelGltfTextureScaleV_Normal">
</text>
<spinner name="gltfTextureScaleV_Normal"/>
<button name="flipTextureScaleMV" tool_tip="反転します。"/>
</panel>
<!-- pbr_transforms_normal_scale -->

View File

@ -36,7 +36,6 @@
<text name="fee_information">グループを作成するための料金は、メンバーシップレベルに基づいています。[https://accounts.secondlife.com/change_membership/?lang=ja-JP 詳細]</text>
<scroll_list name="membership_list">
<scroll_list.rows name="basic" value="基本(プレースホルダ)"/>
<scroll_list.rows name="plc2" value=""/>
<scroll_list.rows name="premium" value="プレミアム(プレースホルダ)"/>
</scroll_list>
</layout_panel>

View File

@ -13,7 +13,6 @@
1日に送信できる通知は200件までです。
</text>
<scroll_list name="notice_list">
<scroll_list.columns label="" name="icon"/>
<scroll_list.columns label="件名" name="subject"/>
<scroll_list.columns label="送信者" name="from"/>
<scroll_list.columns label="日付" name="date"/>

View File

@ -40,15 +40,6 @@ Ctrlキーを押しながら、メンバー名をクリックすることで複
<panel.string name="donation_area">
[AREA]㎡
</panel.string>
<panel.string name="power_folder_icon">
Inv_FolderClosed
</panel.string>
<panel.string name="power_all_have_icon">
Checkbox_On
</panel.string>
<panel.string name="power_partial_icon">
Checkbox_Off
</panel.string>
<filter_editor label="メンバーをフィルタ" name="filter_input"/>
<name_list name="member_list">
<name_list.columns label="メンバー" name="name"/>
@ -65,15 +56,6 @@ Ctrlキーを押しながら、メンバー名をクリックすることで複
能力は、ロール内のメンバーはこのグループ内で特定のことを行うことができます。
多種多様な能力が指定可能です。
</panel.string>
<panel.string name="power_folder_icon">
Inv_FolderClosed
</panel.string>
<panel.string name="power_all_have_icon">
Checkbox_On
</panel.string>
<panel.string name="power_partial_icon">
Checkbox_Off
</panel.string>
<filter_editor label="能力でフィルタ" name="filter_input"/>
<scroll_list name="action_list" tool_tip="能力を選択して詳細を表示します。"/>
</panel>

View File

@ -1,8 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<panel label="im_panel" name="im_panel">
<string name="message_max_lines_count">
6
</string>
<panel label="IMのヘッダ" name="im_header">
<text name="user_name" value="テスト文字列 無視してください"/>
<text name="time_box" value="2330"/>

View File

@ -21,9 +21,6 @@
<string name="information_text">
トラフィック:[TRAFFIC] 面積:[AREA]㎡
</string>
<string name="icon_PG" value="Parcel_PG_Dark"/>
<string name="icon_M" value="Parcel_M_Dark"/>
<string name="icon_R" value="Parcel_R_Dark"/>
<layout_stack name="place_info_sidetray_main">
<layout_panel name="header_container">
<button name="back_btn" tool_tip="戻る"/>

View File

@ -10,8 +10,6 @@
[ITEM_COUNT]個のアイテムを取得しました。[FILTER]
</panel.string>
<panel.string name="inventory_title">インベントリ</panel.string>
<panel.string name="default_mode_btn">Multi_Folder_Mode</panel.string>
<panel.string name="single_folder_mode_btn">Single_Folder_Mode</panel.string>
<text name="ItemcountText">
アイテム数:
</text>
@ -80,7 +78,7 @@
<button name="view_mode_btn" tool_tip="表示モードを切り替えます。"/>
</panel>
<panel name="dummy_panel">
<text tool_tip="[ITEMS]個のアイテム、[CATEGORIES]個のフォルダがあります。" name="ItemcountText">
<text tool_tip="[ITEMS]個のアイテム、[CATEGORIES]個のフォルダがあります。" name="ItemcountText">
要素
</text>
</panel>

View File

@ -13,7 +13,7 @@
<text name="current_url_label">
現在のページ:
</text>
<text name="current_url" tool_tip="現在のメディアソースのページです。" value=""/>
<text name="current_url" tool_tip="現在のメディアソースのページです。"/>
<button label="リセット" name="current_url_reset_btn"/>
<check_box label="ループ再生" name="auto_loop"/>
<check_box label="最初にクリックしたときの動作" name="first_click_interact"/>
@ -29,5 +29,4 @@
<text name="X_label">
</text>
<spinner label="" name="height_pixels"/>
</panel>

View File

@ -13,15 +13,6 @@
<panel.string name="group_fee_text">
費用:[GROUP_FEE]
</panel.string>
<panel.string name="item_condensed_height">
50
</panel.string>
<panel.string name="item_expanded_height">
87
</panel.string>
<panel.string name="expanded_height_resize_for_attachment">
27
</panel.string>
<panel name="panel_total_view">
<layout_stack name="item_vertical_stack">
<layout_panel name="layout_panel_condensed_view">

View File

@ -1,12 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<!-- lots of colors changed in this file -->
<panel label="通知パネル" name="notification_panel">
<!-- THIS PANEL CONTROLS TOAST HEIGHT? -->
<panel label="情報パネル" name="info_panel"/>
<panel label="コントロールパネル" name="control_panel">
<!--
Notes:
This panel holds buttons of notification. Change of its size can affect the layout of buttons.
-->
</panel>
<panel label="コントロールパネル" name="control_panel"/>
</panel>

View File

@ -1,7 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<panel label="instant_message" name="panel_notify_textbox">
<string name="message_max_lines_count" value="14"/>
<panel label="info_panel" name="info_panel"/>
<panel label="インスタントメッセージ" name="panel_notify_textbox">
<panel label="info_panel" name="textbox_panel">
<text_editor name="message" value="メッセージ"/>
</panel>

View File

@ -19,7 +19,6 @@
不要な重い装着物を削除すると解決することがあります。
</text>
<name_list name="obj_list">
<name_list.columns label="" name="art_visual"/>
<name_list.columns label="時間(㎲)" name="art_value" tool_tip="この装着物の描画にかかった時間(マイクロ秒)です。"/>
<name_list.columns label="" name="complex_value" tool_tip="アイテムの複雑度(ARC)です。"/>
<name_list.columns label="装着物の名前" tool_tip="「✕」ボタンで取り外せます。" name="name"/>

View File

@ -16,7 +16,6 @@
注意:HUDの最小化ボタンを使用しても、HUDを取り外したことにはなりません。取り外すには、✕を使用してください。
</text>
<name_list name="hud_list">
<name_list.columns label="" name="art_visual"/>
<name_list.columns label="時間(㎲)" name="art_value" tool_tip="HUDの描画にかかった時間(マイクロ秒)です。"/>
<name_list.columns label="名前" tool_tip="「✕」で取り外せます。" name="name"/>
</name_list>

View File

@ -13,11 +13,6 @@
<text name="RenderAvatarMaxARTText">
制限なし
</text>
<name_list name="nearby_list">
<name_list.columns label="" name="complex_visual"/>
<name_list.columns label="" name="complex_value"/>
<name_list.columns label="" name="name"/>
</name_list>
<text name="av_nearby_desc2">
インワールド内のアバターを右クリックして表示を制御することもできます。
</text>

View File

@ -55,7 +55,7 @@
</text>
<slider label="チャット範囲外低減係数:" name="FSBeyondNearbyChatColorDiminishFactor" tool_tip="話している人が通常のチャット範囲の外に出た場合、チャットの色を薄くするのに使用する係数です。"/>
<check_box name="FSColorIMsDistinctly" label="コンソール上でIMとグループチャットとを色で区別する:"/>
<panel label="" name="im_color_panel">
<panel name="im_color_panel">
<text name="console_im_label">
IM/グループ
</text>
@ -96,7 +96,7 @@
<slider label="名前タグのZオフセット:" name="FSNameTagZOffsetCorrection" tool_tip="アバターの名前タグを表示する高さを調整します。デフォルトは0です。"/>
<check_box name="FSTagShowDistance" label="名前タグに距離を表示" tool_tip="アバターの名前タグにそのアバターまでの距離を表示します。"/>
<check_box name="FSTagShowDistanceColors" label="距離に応じて名前タグの色を変える:"/>
<panel label="" name="distance_panel">
<panel name="distance_panel">
<text name="chat_distance_tag_label">
チャット範囲
</text>
@ -233,7 +233,7 @@
<check_box name="FSGroupNotifyNoTransparency" label="グループ通知の背景は常に不透明にする"/>
<!-- ## Zi: Pie menu -->
<check_box name="override_pie_color_checkbox" label="パイメニュー背景色と透過度の設定:"/>
<panel label="" name="tab-colorize">
<panel name="tab-colorize">
<color_swatch name="pie_bg_color_override" tool_tip="パイメニューの背景色を選択します。"/>
<color_swatch name="pie_selected_color_override" tool_tip="パイメニューで選択した時の色を選択します。"/>
<slider label="透過度:" name="pie_menu_opacity" tool_tip="パイメニューの透過度を設定します。"/>

View File

@ -104,12 +104,10 @@
<text name="BeamPrefs">
選択ビームのパーティクル効果
</text>
<view_border name="BeamDivisor"/>
<button name="BeamColor_delete" label="削除" tool_tip="現在の設定を削除します。"/>
<combo_box name="BeamColor_combo" tool_tip="選択ビームの色設定を選択します。"/>
<button name="BeamColor_new" label="新規作成" tool_tip="色設定を新規作成します"/>
<button name="BeamColor_refresh" label="リスト更新" tool_tip="色設定のリストを更新します。"/>
<button name="PhoenixBeamPrev_rainbow" label=""/>
<slider name="FSMaxBeamsPerSecond" label="1秒あたりの発生数:" tool_tip="1秒間に発生するビームの数を秒単位で設定します。40秒がデフォルトです。"/>
<check_box label="選択ビームを有効にする" name="SLPartBeam" tool_tip="この設定を無効にすると、選択ビームがローカルで描画されなくなります。選択ビームが他のアバターに送信されるのを防ぐことはできません。選択を表示したくない場合は、「初期設定」>「プライバシー」>「視点」>「選択ターゲットのヒントを送信しない」で無効にできます。"/>
<check_box label="SLパーティクルチャット" name="FSParticleChat" tool_tip="選択データ選択開始停止およびグローバル位置をチャットチャンネル9000に送信します。"/>
@ -117,7 +115,6 @@
<button name="delete_beam" label="削除" tool_tip="現在設定されているビーム設定を削除します。"/>
<button name="custom_beam_btn" label="新規作成" tool_tip="ビームの形状をカスタマイズします。"/>
<button name="refresh_beams" label="リスト更新" tool_tip="ビームのリストを更新します。"/>
<button name="PhoenixBeamPrev_Phoenix" label=""/>
<slider name="FSBeamShapeScale" label="大きさ:" tool_tip="ビームに表示されている形の幅を設定します。"/>
<text name="BridgeProtocols">
LSLクライアントブリッジによる外部プロトコルとの統合:
@ -166,13 +163,12 @@
<fs_embedded_item_drop_target name="embed_item" tool_tip="ここにインベントリをドロップします。">
ここにインベントリをドロップ
</fs_embedded_item_drop_target>
<text name="build_item_add_disp_rect_txt" tool_tip="">
<text name="build_item_add_disp_rect_txt">
現在の設定:[ITEM]
</text>
<text name="text_box_pivotpoint">
中心軸のポイント
</text>
<view_border name="PivotBorder"/>
<check_box label="ルートプリムの軸" tool_tip="デフォルトの設定では、軸はリンクセットの中央の数値が表示されます。ここにチェックを入れると、軸はルートプリムのものが表示されるようになります。" name="FSBuildPrefsActualRoot_toggle"/>
<spinner label="X軸" name="X pos"/>
<spinner label="Y軸" name="Y pos"/>
@ -184,13 +180,9 @@
</text>
<combo_box name="FSScriptingFontName" tool_tip="LSLスクリプトエディタで使用するフォント名を指定します。">
<combo_item name="Monospace" label="等幅"/>
<combo_item name="Scripting" label="Scripting"/>
<combo_item name="Cascadia" label="Cascadia Code"/>
</combo_box>
<combo_box name="FSScriptingFontSize" tool_tip="LSLスクリプトエディタで使用するフォントの大きさを指定します。">
<combo_item name="Monospace" label="等幅"/>
<combo_item name="Scripting" label="Scripting"/>
<combo_item name="Cascadia" label="Cascadia Code"/>
<combo_item name="Small" label="小"/>
<combo_item name="Medium" label="中"/>
<combo_item name="Large" label="大"/>
@ -203,7 +195,6 @@
<text name="lslpreprocinclude_textbox">
#includeで使用するファイルのパス
</text>
<line_editor name="preprocinclude_location"/>
<button label="参照" label_selected="参照" name="SetPreprocInclude"/>
<text name="externaleditor_textbox">
外部エディタ:

View File

@ -46,8 +46,8 @@
<!--Movement-->
<panel label="移動" name="tab-movement">
<check_box label="矢印キー操作で常に移動" name="arrow_keys_move_avatar_check" tool_tip="ビューアの下部にある「近くのチャット」入力フィールドにのみ適用され、「会話」の「近くのチャット」タブには適用されません。"/>
<check_box label="WASDなどの文字キーを押すと、ローカルチャットを始めるのではなく、前後左右に移動するようにする" name="LetterKeysAffectsMovementNotFocusChatBar"/>
<check_box label="キー2度押し+長押しで走る" name="tap_tap_hold_to_run"/>
<check_box label="WSADキー押下時にローカルチャットを始めるのではなく、前後左右に移動するようにする" name="LetterKeysAffectsMovementNotFocusChatBar"/>
<check_box label="移動キー2度押し+長押しで走る" name="tap_tap_hold_to_run"/>
<check_box label="上昇(ジャンプ)/下降(しゃがみ)長押しで飛ぶ/着地する" name="automatic_fly"/>
<check_box label="しゃがみ切り替えモードを有効にする" name="crouch_toggle_mode"/>
<check_box label="ジャンプ前と着地アニメーションの待機を無効にする" name="FSIgnoreFinishAnimation"/>
@ -72,7 +72,6 @@
<combo_box name="single_click_action_combo">
<combo_box.item label="何もしない" name="0"/>
<combo_box.item label="その場所に移動" name="1"/>
<combo_box.commit_callback function="Pref.ClickActionChange"/>
</combo_box>
<text name="double_click_action_lbl">
地面をダブルクリック:

View File

@ -17,48 +17,38 @@
</scroll_list>
<button label="更新" name="refresh_grid"/>
<button label="削除" name="remove_grid"/>
<panel label="" name="advanced_grid_panel">
<panel name="advanced_grid_panel">
<text name="grid_name_text">
グリッド名称:
</text>
<line_editor name="name_edit"/>
<check_box label="" name="enable_lock"/>
<text name="grid_uri_text">
グリッドのURI:
</text>
<line_editor name="grid_uri_edit"/>
<text name="login_page_text">
ログインページ:
</text>
<line_editor name="login_page_edit"/>
<text name="helper_uri_text">
ヘルパーURI:
</text>
<line_editor name="helper_uri_edit"/>
<text name="website_text">
グリッドのWebサイト
</text>
<line_editor name="website_edit"/>
<text name="support_text">
グリッドのサポート:
</text>
<line_editor name="support_edit"/>
<text name="register_text">
グリッドの登録:
</text>
<line_editor name="register_edit"/>
<text name="password_text">
グリッドパスワードのURI:
</text>
<line_editor name="password_edit"/>
<text name="search_text">
グリッド検索:
</text>
<line_editor name="search_edit"/>
<text name="message_text">
グリッド・メッセージのURI:
</text>
<line_editor name="message_edit"/>
</panel>
</panel>
<panel label="その他" name="opensim_misc_panel">
@ -66,7 +56,6 @@
<text name="search_url_debug_text">
現在の検索URLを上書きする(空欄の場合上書きされない):
</text>
<line_editor name="search_url_debug"/>
<button label="クリア" label_selected="クリア" name="clear_search_url_debug"/>
<button label="選択" name="pick_current_search_url"/>
</panel>

View File

@ -5,17 +5,6 @@
<text name="Maximum bandwidth">
最大帯域幅([https://wiki.firestormviewer.org/fs_speedtest 適正な値を設定するには?]
</text>
<icon name="NetworkLowGraphicsDivet"/>
<icon name="NetworkMidGraphicsDivet"/>
<icon name="NetworkHighGraphicsDivet"/>
<icon name="NetworkLimitGraphicsDivet"/>
<icon name="NetworkScaleEndGraphicsDivet"/>
<text name="text_box2">
Kbps
</text>
<text name="NetworkPrefText1">
Wi-Fi
</text>
<text name="NetworkPrefText2">
</text>
@ -79,7 +68,6 @@
<text name="Sound Cache location">
サウンドキャッシュの場所:
</text>
<line_editor name="FSSoundCacheLocation"/>
<button label="開く" label_selected="開く" name="open_sound_cache"/>
<button label="設定" label_selected="設定" name="set_sound_cache"/>
<button label="初期化" label_selected="初期化" name="reset_sound_cache"/>

View File

@ -155,56 +155,56 @@
<text tool_tip="Firestormが通知警告した時に再生するデフォルトのサウンドです。" name="textFSSndAlert">
デフォルトの警告音:
</text>
<button name="Prev_UISndAlert" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndAlert" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndAlert" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndAlert" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndAlert"/>
<text tool_tip="無効なキーを押した時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSBadKeystroke">
無効なキー打鍵音:
</text>
<button name="Prev_UISndBadKeystroke" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndBadKeystroke" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndBadKeystroke" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndBadKeystroke" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndBadKeystroke"/>
<text tool_tip="マウスのボタンをクリックした時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSClick">
マウスボタンのクリック:
</text>
<button name="Prev_UISndClick" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndClick" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndClick" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndClick" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndClick"/>
<text tool_tip="マウスのボタンから手を離した時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSClickRelease">
マウスボタンのリリース:
</text>
<button name="Prev_UISndClickRelease" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndClickRelease" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndClickRelease" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndClickRelease" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndClickRelease"/>
<text tool_tip="女性アバターがダメージを受けた時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSHealthReductionF">
女性のうめき声:
</text>
<button name="Prev_UISndHealthReductionF" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndHealthReductionF" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndHealthReductionF" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndHealthReductionF" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndHealthReductionF"/>
<text tool_tip="男性アバターがダメージを受けた時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSHealthReductionM">
男性のうめき声:
</text>
<button name="Prev_UISndHealthReductionM" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndHealthReductionM" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndHealthReductionM" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndHealthReductionM" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndHealthReductionM"/>
<text tool_tip="リンデンドル残高が減少した時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSMoneyChangeDown">
リンデンドル残高減少:
</text>
<button name="Prev_UISndMoneyChangeDown" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndMoneyChangeDown" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndMoneyChangeDown" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndMoneyChangeDown" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndMoneyChangeDown"/>
<text tool_tip="リンデンドル残高が増加した時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSMoneyChangeUp">
リンデンドル残高増加:
</text>
<button name="Prev_UISndMoneyChangeUp" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndMoneyChangeUp" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndMoneyChangeUp" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndMoneyChangeUp" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndMoneyChangeUp"/>
<text tool_tip="IMを受信した時に再生するサウンドのUUIDです。この設定は「チャット」>「通知」にある「IMを受信した時」と共通になっています。" name="textFSNewIncomingIMSession">
IMを受信した時:
</text>
<button name="Prev_UISndNewIncomingIMSession" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndNewIncomingIMSession" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndNewIncomingIMSession" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndNewIncomingIMSession" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<combo_box name="PlayModeUISndNewIncomingIMSession">
<combo_box.item label="新しいIMセッションの時だけ音を鳴らす" name="1"/>
<combo_box.item label="メッセージを受信する度に音を鳴らす" name="2"/>
@ -214,8 +214,8 @@
<text tool_tip="グループのIMを受信した時に再生するサウンドのUUIDです。この設定は「チャット」>「通知」にある「グループのIMを受信した時:」と共通になっています。" name="textFSNewGroupIncomingIMSession">
グループIM受信した時:
</text>
<button name="Prev_UISndNewIncomingGroupIMSession" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndNewIncomingGroupIMSession" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndNewIncomingGroupIMSession" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndNewIncomingGroupIMSession" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<combo_box name="PlayModeUISndNewIncomingGroupIMSession">
<combo_box.item label="新しいIMセッションの時だけ音を鳴らす" name="1"/>
<combo_box.item label="メッセージを受信する度に音を鳴らす" name="2"/>
@ -225,8 +225,8 @@
<text tool_tip="会話IMを受信した時に再生するサウンドのUUIDです。この設定は「チャット」>「通知」にある「会話IMを受信した時:」と共通になっています。" name="textFSNewConferenceIncomingIMSession">
会話IMを受信した時:
</text>
<button name="Prev_UISndNewIncomingConfIMSession" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndNewIncomingConfIMSession" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndNewIncomingConfIMSession" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndNewIncomingConfIMSession" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<combo_box name="PlayModeUISndNewIncomingConfIMSession">
<combo_box.item label="新しいIMセッションの時だけ音を鳴らす" name="1"/>
<combo_box.item label="メッセージを受信する度に音を鳴らす" name="2"/>
@ -236,44 +236,44 @@
<text tool_tip="新しいIMセッションを開始した時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSStartIM">
IM新規開始:
</text>
<button name="Prev_UISndStartIM" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndStartIM" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndStartIM" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndStartIM" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndStartIM"/>
<text tool_tip="新しくオブジェクトを作成した時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSObjectCreate">
オブジェクト作成:
</text>
<button name="Prev_UISndObjectCreate" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndObjectCreate" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndObjectCreate" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndObjectCreate" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndObjectCreate"/>
<text tool_tip="オブジェクトを削除した時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSObjectDelete">
オブジェクト削除:
</text>
<button name="Prev_UISndObjectDelete" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndObjectDelete" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndObjectDelete" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndObjectDelete" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndObjectDelete"/>
<text tool_tip="オブジェクトをRezした時に再生するサウンドのです。" name="textFSObjectRezIn">
オブジェクトRez
</text>
<button name="Prev_UISndObjectRezIn" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndObjectRezIn" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndObjectRezIn" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndObjectRezIn" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndObjectRezIn"/>
<text tool_tip="オブジェクトをDeRezした時に再生するサウンドのです。" name="textFSObjectRezOut">
オブジェクトDeRez
オブジェクトDeRez
</text>
<button name="Prev_UISndObjectRezOut" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndObjectRezOut" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndObjectRezOut" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndObjectRezOut" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndObjectRezOut"/>
<text tool_tip="スナップショットを撮った時に再生するサウンドのUUIDです。この設定は「アドバンス」メニューの「シャッター音とアニメーションなしでスナップショットをディスクに保存する」と共通になっています。" name="textFSSnapshot">
スナップショットを撮る:
</text>
<button name="Prev_UISndSnapshot" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndSnapshot" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndSnapshot" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndSnapshot" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="サウンドを再生しない" name="QuietSnapshotsToDiskCheckBox"/>
<text tool_tip="テレポートした時に再生するサウンドのUUIDです。この設定は「移動と表示」>「テレポート」の「テレポートサウンドを鳴らす」と共通になっています。" name="textFSTeleportOut">
テレポート:
</text>
<button name="Prev_UISndTeleportOut" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndTeleportOut" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndTeleportOut" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndTeleportOut" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndTeleportOut"/>
</panel>
<!-- UI Sounds 2 -->
@ -285,110 +285,110 @@
<text tool_tip="パイメニューを表示した時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSPieMenuAppear">
パイメニューを表示したとき:
</text>
<button name="Prev_UISndPieMenuAppear" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndPieMenuAppear" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndPieMenuAppear" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndPieMenuAppear" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndPieMenuAppear"/>
<text tool_tip="パイメニューが消える時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSPieMenuHide">
パイメニューを消した時:
</text>
<button name="Prev_UISndPieMenuHide" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndPieMenuHide" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndPieMenuHide" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndPieMenuHide" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndPieMenuHide"/>
<text tool_tip="パイメニューの1番目のアイテムを選択した時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSPieMenuSliceHighlight0">
パイメニュー選択1:
</text>
<button name="Prev_UISndPieMenuSliceHighlight0" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndPieMenuSliceHighlight0" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndPieMenuSliceHighlight0" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndPieMenuSliceHighlight0" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndPieMenuSliceHighlight0"/>
<text tool_tip="パイメニューの2番目のアイテムを選択した時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSPieMenuSliceHighlight1">
パイメニュー選択2:
</text>
<button name="Prev_UISndPieMenuSliceHighlight1" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndPieMenuSliceHighlight1" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndPieMenuSliceHighlight1" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndPieMenuSliceHighlight1" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndPieMenuSliceHighlight1"/>
<text tool_tip="パイメニューの3番目のアイテムを選択した時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSPieMenuSliceHighlight2">
パイメニュー選択3:
</text>
<button name="Prev_UISndPieMenuSliceHighlight2" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndPieMenuSliceHighlight2" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndPieMenuSliceHighlight2" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndPieMenuSliceHighlight2" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndPieMenuSliceHighlight2"/>
<text tool_tip="パイメニューの4番目のアイテムを選択した時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSPieMenuSliceHighlight3">
パイメニュー選択4:
</text>
<button name="Prev_UISndPieMenuSliceHighlight3" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndPieMenuSliceHighlight3" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndPieMenuSliceHighlight3" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndPieMenuSliceHighlight3" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndPieMenuSliceHighlight3"/>
<text tool_tip="パイメニューの5番目のアイテムを選択した時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSPieMenuSliceHighlight4">
パイメニュー選択5:
</text>
<button name="Prev_UISndPieMenuSliceHighlight4" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndPieMenuSliceHighlight4" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndPieMenuSliceHighlight4" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndPieMenuSliceHighlight4" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndPieMenuSliceHighlight4"/>
<text tool_tip="パイメニューの6番目のアイテムを選択した時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSPieMenuSliceHighlight5">
パイメニュー選択6:
</text>
<button name="Prev_UISndPieMenuSliceHighlight5" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndPieMenuSliceHighlight5" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndPieMenuSliceHighlight5" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndPieMenuSliceHighlight5" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndPieMenuSliceHighlight5"/>
<text tool_tip="パイメニューの7番目のアイテムを選択した時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSPieMenuSliceHighlight6">
パイメニュー選択7:
</text>
<button name="Prev_UISndPieMenuSliceHighlight6" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndPieMenuSliceHighlight6" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndPieMenuSliceHighlight6" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndPieMenuSliceHighlight6" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndPieMenuSliceHighlight6"/>
<text tool_tip="パイメニューの8番目のアイテムを選択した時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSPieMenuSliceHighlight7">
パイメニュー選択8:
</text>
<button name="Prev_UISndPieMenuSliceHighlight7" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndPieMenuSliceHighlight7" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndPieMenuSliceHighlight7" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndPieMenuSliceHighlight7" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndPieMenuSliceHighlight7"/>
<text tool_tip="チャットの入力を開始した時に再生するサウンドのUUIDです。この設定は「チャット」>「タイピング」の「人が会話している時にタイピング音が聞こえるようにする」と共通になっています。" name="textFSTyping">
チャット入力:
</text>
<button name="Prev_UISndTyping" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndTyping" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndTyping" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndTyping" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="FSPlayTypingSoundCheckBox"/>
<text tool_tip="ウィンドウを閉じる時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSWindowClose">
ウィンドウを閉じる:
</text>
<button name="Prev_UISndWindowClose" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndWindowClose" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndWindowClose" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndWindowClose" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndWindowClose"/>
<text tool_tip="ウィンドウを開く時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSWindowOpen">
ウィンドウを開く:
</text>
<button name="Prev_UISndWindowOpen" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndWindowOpen" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndWindowOpen" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndWindowOpen" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndWindowOpen"/>
<text tool_tip="スクリプトのダイアログが開く時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSScriptFloaterOpen">
スクリプトのダイアログ:
</text>
<button name="Prev_UISndScriptFloaterOpen" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndScriptFloaterOpen" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndScriptFloaterOpen" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndScriptFloaterOpen" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndScriptFloaterOpen"/>
<text tool_tip="フレンドがオンラインになった時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSFriendOnline">
フレンドがオンラインになった:
</text>
<button name="Prev_UISndFriendOnline" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndFriendOnline" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndFriendOnline" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndFriendOnline" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndFriendOnline"/>
<text tool_tip="フレンドがオフラインになった時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSFriendOffline">
フレンドがオフラインになった:
</text>
<button name="Prev_UISndFriendOffline" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndFriendOffline" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndFriendOffline" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndFriendOffline" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndFriendOffline"/>
<text tool_tip="フレンドの申請があった時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSFriendshipOffer">
フレンド申請:
</text>
<button name="Prev_UISndFriendshipOffer" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndFriendshipOffer" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndFriendshipOffer" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndFriendshipOffer" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndFriendshipOffer"/>
<text tool_tip="テレポートで呼ばれた時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSTeleportOffer">
テレポートのオファーを受けた:
</text>
<button name="Prev_UISndTeleportOffer" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndTeleportOffer" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndTeleportOffer" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndTeleportOffer" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndTeleportOffer"/>
</panel>
<!-- UI Sounds 3 -->
@ -400,74 +400,74 @@
<text tool_tip="インベントリに物が送られて来た時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSInventoryOffer">
インベントリに受け取った:
</text>
<button name="Prev_UISndInventoryOffer" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndInventoryOffer" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndInventoryOffer" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndInventoryOffer" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndInventoryOffer"/>
<text tool_tip="ボイスコールを受信した時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSIncomingVoiceCall">
ボイスコールを受けた:
</text>
<button name="Prev_UISndIncomingVoiceCall" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndIncomingVoiceCall" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndIncomingVoiceCall" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndIncomingVoiceCall" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndIncomingVoiceCall"/>
<text tool_tip="グループ招待があった時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSGroupInvitation">
グループに招待された:
</text>
<button name="Prev_UISndGroupInvitation" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndGroupInvitation" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndGroupInvitation" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndGroupInvitation" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndGroupInvitation"/>
<text tool_tip="グループ通知を受信した時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSGroupNotice">
グループ通知を受け取った:
</text>
<button name="Prev_UISndGroupNotice" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndGroupNotice" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndGroupNotice" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndGroupNotice" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndGroupNotice"/>
<text tool_tip="新しい体験の通知を受信した時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSQuestionExperience">
新しい体験:
</text>
<button name="Prev_UISndQuestionExperience" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndQuestionExperience" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndQuestionExperience" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndQuestionExperience" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndQuestionExperience"/>
<text tool_tip="無効な操作を行った時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSInvalidOp">
無効な操作:
</text>
<button name="Prev_UISndInvalidOp" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndInvalidOp" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndInvalidOp" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndInvalidOp" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndInvalidOp"/>
<text tool_tip="移動ロックを有効にした時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSMovelockToggle">
移動ロック:
</text>
<button name="Prev_UISndMovelockToggle" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndMovelockToggle" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndMovelockToggle" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndMovelockToggle" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndMovelockToggle"/>
<text tool_tip="足音のデフォルトサウンドUUIDです。変更した内容を有効にするには再起動が必要です。" name="textFSFootsteps">
デフォルトの足音:
</text>
<button name="Prev_UISndFootsteps" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndFootsteps" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndFootsteps" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndFootsteps" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndFootsteps"/>
<text tool_tip="追跡ビーコンが有効になっている時に再生されるサウンドのUUIDです。アバターが目的地に近付くほど再生周期が短くなります。" name="textFSTrackerBeacon">
追跡ビーコン:
</text>
<button name="Prev_UISndTrackerBeacon" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndTrackerBeacon" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndTrackerBeacon" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndTrackerBeacon" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndTrackerBeacon"/>
<text tool_tip="マイクがオンまたはオフに切り替わったときに再生されるサウンドのUUIDです。" name="textFSMicToggle">
マイクロフォン切り替え:
</text>
<button name="Prev_UISndMicToggle" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndMicToggle" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndMicToggle" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndMicToggle" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndMicToggle"/>
<text tool_tip="SIM再起動の警告が表示される時に再生するサウンドのUUIDです。" name="textFSRestart">
SIMの再起動
</text>
<button name="Prev_UISndRestart" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndRestart" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndRestart" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndRestart" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndRestart"/>
<text tool_tip="再起動の警告が表示される時に再生するサウンドのです。OpenSimの場合" name="textFSRestartOpenSim">
再起動OpenSim
</text>
<button name="Prev_UISndRestartOpenSim" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndRestartOpenSim" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<button name="Prev_UISndRestartOpenSim" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
<button name="Def_UISndRestartOpenSim" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndRestartOpenSim"/>
</panel>
</tab_container>

View File

@ -1,29 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<panel name="MediaControls">
<string name="control_background_image_name">
Inspector_Background
</string>
<string name="skip_step">
0.2
</string>
<string name="min_width">
300
</string>
<string name="min_height">
75
</string>
<string name="zoom_near_padding">
1.0
</string>
<string name="zoom_medium_padding">
1.1
</string>
<string name="zoom_far_padding">
1.5
</string>
<string name="top_world_view_avoid_zone">
50
</string>
<layout_stack name="progress_indicator_area">
<layout_panel name="media_progress_indicator">
<progress_bar name="media_progress_bar" tool_tip="読み込んでいます…"/>

View File

@ -6,9 +6,6 @@
<panel.string name="type_pg">
Generalコンテンツ
</panel.string>
<panel.string name="l$_price">
L$ [PRICE]
</panel.string>
<panel.string name="click_through_text_fmt">
[TELEPORT]テレポート、[MAP]マップ、[PROFILE]プロフィール
</panel.string>
@ -34,20 +31,17 @@
<layout_panel name="scroll_layout_panel">
<scroll_container name="profile_scroll">
<panel name="info_scroll_content_panel">
<icon label="" name="edit_icon" tool_tip="クリックして画像を選択します。"/>
<icon name="edit_icon" tool_tip="クリックして画像を選択します。"/>
<layout_stack name="info_panel">
<layout_panel name="main_info_panel">
<text_editor name="classified_name">
[name]
</text_editor>
<text name="classified_location_label" value="場所:"/>
<text_editor name="classified_location" value="[loading...]"/>
<text_editor name="classified_location" value="[読み込んでいます…]"/>
<text name="content_type_label" value="コンテンツの種類:"/>
<text_editor name="content_type" value="[content type]"/>
<text_editor name="content_type" value="[コンテンツの種類]"/>
<text name="category_label" value="カテゴリ:"/>
<text_editor name="category" value="[category]"/>
<text_editor name="category" value="[カテゴリ]"/>
<text name="creation_date_label" value="制作日:"/>
<text_editor name="creation_date" tool_tip="制作日" value="[date]"/>
<text_editor name="creation_date" tool_tip="制作日" value="[日付]"/>
<text name="price_for_listing_label" value="掲載価格:"/>
<text_editor name="price_for_listing" tool_tip="掲載価格">
[PRICE]

View File

@ -20,8 +20,8 @@
<string name="payment_update_link_url">https://accounts.secondlife.com/billing_information/?lang=ja-JP</string>
<string name="partner_edit_link_url">https://www.secondlife.com/my/partners.php?lang=ja-JP</string>
<string name="my_account_link_url" value="https://secondlife.com/my/account/?lang=ja-JP"/>
<string name="no_partner_text" value="None"/>
<string name="no_group_text" value="None"/>
<string name="no_partner_text" value="なし"/>
<string name="no_group_text" value="なし"/>
<string name="age_format_full">
[REG_DATE]
[AGE]
@ -33,7 +33,6 @@
<string name="texture_picker_label" value="プロフィール画像"/>
<text name="name_label" value="名前:"/>
<panel name="name_holder">
<view_border name="info_border"/>
<text_editor name="complete_name" value="(読み込んでいます…)"/>
<menu_button name="copy_btn" tool_tip="コピーするときのオプションです。"/>
</panel>

View File

@ -5,7 +5,7 @@
<panel name="option_ordering_panel">
<layout_stack name="option_inner_stack">
<layout_panel name="option_panel_updown">
<button name="remove_button" tool_tip="このコントロールを削除します。" label=""/>
<button name="remove_button" tool_tip="このコントロールを削除します。" />
</layout_panel>
<layout_panel name="text_panel">
<text name="option_label">
@ -14,16 +14,10 @@
</layout_panel>
<layout_panel name="option_panel">
<!-- one of these controls will be chosen by the user, all others remain hidden -->
<check_box name="option_checkbox_control" label=""/>
<spinner name="option_spinner_control" label=""/>
<slider name="option_slider_control" label=""/>
<radio_group name="option_radio_control" label="">
<radio_group name="option_radio_control">
<radio_item name="on" label="オン"/>
<radio_item name="off" label="オフ"/>
</radio_group>
<color_swatch name="option_color3_control" label=""/>
<color_swatch name="option_color4_control" label=""/>
<spinner name="option_color_alpha_control" label=""/>
<!-- one of these controls will be chosen by the user, all others remain hidden -->
</layout_panel>
</layout_stack>

View File

@ -46,11 +46,6 @@
<text label="レーティング" name="access_text">
区分:
</text>
<icons_combo_box label="Moderate" name="access_combo">
<icons_combo_box.item label="Adult" name="Adult"/>
<icons_combo_box.item label="Moderate" name="Mature"/>
<icons_combo_box.item label="General" name="PG"/>
</icons_combo_box>
<button label="適用" name="apply_btn"/>
<button label="住人1名をホームにテレポート…" name="kick_btn"/>
<button label="住人全員をホームにテレポート…" name="kick_all_btn"/>

View File

@ -42,17 +42,17 @@
</menu_bar>
<layout_stack name="script_editor_button_bar">
<layout_panel name="script_editor_buttons_panel">
<button tool_tip="スクリプトを保存します。" label="" name="save_btn" />
<button tool_tip="外部エディタを起動します。" label="" name="Edit_btn"/>
<button tool_tip="ハードディスクからスクリプトを読み込みます。" label="" name="load_disk_btn"/>
<button tool_tip="ハードディスクにスクリプトを保存します。" label="" name="save_disk_btn"/>
<button tool_tip="カット" label="" name="cut_btn"/>
<button tool_tip="コピー" label="" name="copy_btn"/>
<button tool_tip="ペースト" label="" name="paste_btn"/>
<button tool_tip="元に戻す" label="" name="undo_btn"/>
<button tool_tip="やり直し" label="" name="redo_btn"/>
<button tool_tip="検索/置換" label="" name="search_btn"/>
<button tool_tip="スクリプトエディタ初期設定を開きます。" label="" name="prefs_btn"/>
<button tool_tip="スクリプトを保存します。" name="save_btn" />
<button tool_tip="外部エディタを起動します。" name="Edit_btn"/>
<button tool_tip="ハードディスクからスクリプトを読み込みます。" name="load_disk_btn"/>
<button tool_tip="ハードディスクにスクリプトを保存します。" name="save_disk_btn"/>
<button tool_tip="カット" name="cut_btn"/>
<button tool_tip="コピー" name="copy_btn"/>
<button tool_tip="ペースト" name="paste_btn"/>
<button tool_tip="元に戻す" name="undo_btn"/>
<button tool_tip="やり直し" name="redo_btn"/>
<button tool_tip="検索/置換" name="search_btn"/>
<button tool_tip="スクリプトエディタ初期設定を開きます。" name="prefs_btn"/>
</layout_panel>
</layout_stack>
<script_editor name="Script Editor">

View File

@ -43,17 +43,17 @@
</menu_bar>
<layout_stack name="script_editor_button_bar">
<layout_panel name="script_editor_buttons_panel">
<button tool_tip="スクリプトを保存" label="" name="save_btn"/>
<button tool_tip="外部エディタを起動します。" label="" name="Edit_btn"/>
<button tool_tip="ハードディスクからスクリプトを読み込みます。" label="" name="load_disk_btn"/>
<button tool_tip="ハードディスクにスクリプトを保存します。" label="" name="save_disk_btn"/>
<button tool_tip="カット" label="" name="cut_btn"/>
<button tool_tip="コピー" label="" name="copy_btn"/>
<button tool_tip="ペースト" label="" name="paste_btn"/>
<button tool_tip="元に戻す" label="" name="undo_btn"/>
<button tool_tip="やり直し" label="" name="redo_btn"/>
<button tool_tip="検索/置換" label="" name="search_btn"/>
<button tool_tip="スクリプトエディタ初期設定" label="" name="prefs_btn"/>
<button tool_tip="スクリプトを保存" name="save_btn"/>
<button tool_tip="外部エディタを起動します。" name="Edit_btn"/>
<button tool_tip="ハードディスクからスクリプトを読み込みます。" name="load_disk_btn"/>
<button tool_tip="ハードディスクにスクリプトを保存します。" name="save_disk_btn"/>
<button tool_tip="カット" name="cut_btn"/>
<button tool_tip="コピー" name="copy_btn"/>
<button tool_tip="ペースト" name="paste_btn"/>
<button tool_tip="元に戻す" name="undo_btn"/>
<button tool_tip="やり直し" name="redo_btn"/>
<button tool_tip="検索/置換" name="search_btn"/>
<button tool_tip="スクリプトエディタ初期設定" name="prefs_btn"/>
</layout_panel>
</layout_stack>
<tab_container name="Tabset">

View File

@ -6,5 +6,4 @@
<text name="Loading...2">
読み込んでいます…
</text>
<slider label="[DESC]" name="param slider"/>
</panel>

View File

@ -1,4 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<panel name="LLScrollingPanelParamBase">
<slider label="[DESC]" name="param slider"/>
</panel>

View File

@ -13,14 +13,14 @@
</text>
<text name="terrain0ScaleU_label">
スケールu
スケールu
</text>
<spinner label="スケールu" name="terrain0ScaleU"/>
<spinner label="スケールu" name="terrain1ScaleU"/>
<spinner label="スケールu" name="terrain2ScaleU"/>
<spinner label="スケールu" name="terrain3ScaleU"/>
<text name="terrain0ScaleV_label">
スケールv
スケールv
</text>
<spinner label="スケールv" name="terrain0ScaleV"/>
<spinner label="スケールu" name="terrain1ScaleV"/>

View File

@ -13,7 +13,6 @@
<combo_box.item label="カスタム" name="Custom"/>
</combo_box>
<spinner label="横幅×高さ" name="inventory_snapshot_width"/>
<spinner label="" name="inventory_snapshot_height"/>
<check_box label="縦横比の固定" name="inventory_keep_aspect_check"/>
<check_box label="一時アップロード" name="inventory_temp_upload"/>
<text name="hint_lbl">

View File

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<panel name="panel_stand_stop_flying">
<button label="立ち上がる" name="stand_btn" tool_tip="ここをクリックして立ち上がります。"/>
<button label="飛行停止" name="stop_fly_btn" tool_tip="飛行停止"/>
<button label="飛行停止" name="stop_fly_btn" tool_tip="飛行停止します。"/>
<button label="フライカム" name="flycam_btn" tool_tip="フライカムモードを停止します。"/>
</panel>

View File

@ -7,9 +7,6 @@
<layout_panel name="lp_region">
<text name="region" value="…"/>
</layout_panel>
<layout_panel name="lp_position">
<text name="position" value="0, 0, 0"/>
</layout_panel>
<layout_panel name="lp_date">
<text name="timestamp" value="2000年01月01日 午後1200"/>
</layout_panel>

View File

@ -6,12 +6,11 @@ This floater is invisible. To make toast look like a floater we render wrapper_p
like a floater(draw shadows and so on). This is done with one purpose - make close button
look like it is positioned out of floater and able to accept mouse clicks (see EXT-4246)
-->
<floater name="toast" title="">
<floater name="toast">
<panel label="ラッパーパネル" name="wrapper_panel">
<!-- Don't remove this wiget! It is needed for Overflow and Start-Up toasts!-->
<text name="toast_text">
トーストのテキスト
</text>
</panel>
<button name="hide_btn" label=""/>
</floater>

View File

@ -1,26 +1,16 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<toolbar_view name="toolbar view">
<layout_stack name="bottom_toolbar_stack">
<!-- Panel to take up the chat bar / tool bar layout stack -->
<layout_panel name="bottom_toolbar_panel">
<!-- Horizontal panel to take up the chat bar and the tool bar -->
<layout_stack name="chat_bar_stack">
<!-- The chat bar / stand fly stack container -->
<layout_panel name="chat_bar_stand_fly_container_panel">
<!-- Vertical stack to house the stand fly buttons and the chat bar below -->
<layout_stack name="chat_bar_stand_fly_stack">
<!-- The chat bar itself -->
<layout_panel name="chat_bar_layout_panel">
<button name="local_chat_button" tool_tip="近くのチャットウィンドウを表示または非表示にします。CTRLH" label="近くのチャット"/>
</layout_panel>
<!-- The chat bar itself -->
</layout_stack>
<!-- Vertical stack to house the stand fly buttons and the chat bar below -->
</layout_panel>
<!-- The chat bar / stand fly stack container -->
</layout_stack>
<!-- Horizontal panel to take up the chat bar and the tool bar -->
</layout_panel>
<!-- Panel to take up the chat bar / tool bar layout stack -->
</layout_stack>
</toolbar_view>

View File

@ -16,7 +16,7 @@
</text>
<!-- label is blank because control places it below the box -->
<color_swatch label="" name="colorswatch" tool_tip="クリックしてカラーピッカーを開きます。"/>
<color_swatch name="colorswatch" tool_tip="クリックしてカラーピッカーを開きます。"/>
<text name="color trans">
透過度
</text>
@ -121,7 +121,7 @@
光沢色
</text>
<!-- label is blank because control places it below the box -->
<color_swatch label="" name="shinycolorswatch" tool_tip="クリックしてカラーピッカーを開きます。"/>
<color_swatch name="shinycolorswatch" tool_tip="クリックしてカラーピッカーを開きます。"/>
<text name="media_info">
ここに選択したメディアのURLを入力します。
</text>

View File

@ -1,5 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<panel name="topinfo_bar">
<text name="parcel_info_text" value="(読み込んでいます…)"/>
<text name="damage_text" value="100%"/>
</panel>

View File

@ -13,7 +13,7 @@
<text name="currentlook_name">
ムースのようなとても長い名前のアウトフィット
</text>
<button label="" name="edit_outfit_btn" tool_tip="このアウトフィットを編集"/>
<button name="edit_outfit_btn" tool_tip="このアウトフィットを編集"/>
</panel>
<filter_editor label="アウトフィットをフィルタ" name="Filter"/>
</panel>

View File

@ -1,12 +1,9 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<panel label="オブジェクト" name="objects panel">
<panel label="" name="sidepanel_inventory_panel">
<panel name="sidepanel_inventory_panel">
<layout_stack name="inventory_layout_stack">
<layout_panel name="main_inventory_layout_panel">
<panel label="" name="panel_main_inventory"/>
</layout_panel>
<layout_panel name="inbox_layout_panel">
<panel name="marketplace_inbox" label="">
<panel name="marketplace_inbox">
<string name="InboxLabelWithArg">
受け取ったアイテム([NUM]個)
</string>

View File

@ -45,15 +45,15 @@
<text name="title" value="オブジェクトのプロフィール"/>
<text name="where" value="(インワールド)"/>
<scroll_container name="item_profile_scroll">
<panel label="" name="properties_panel">
<panel name="properties_panel">
<text name="Name:">
名前:
</text>
<line_editor name="Object Name" tool_tip="使用できる名前の文字数は最大 63 文字までです。長いプリム名は短縮されます。名前に使用できる文字は ASCII-7 (非拡張)に含まれる印字可能な文字のみです(縦線「|」は例外)。"/>
<line_editor name="Object Name" tool_tip="使用できる名前の文字数は最大文字までです。長いプリム名は短縮されます。名前に使用できる文字はASCII-7非拡張に含まれる印字可能な文字のみです縦線「|」は例外)。"/>
<text name="Description:">
説明:
</text>
<line_editor name="Object Description" tool_tip="ビューワの設定で [すべてのオブジェクト上でヒントを表示] が選択されている場合、オブジェクトにマウスのポインタをかざすとそのオブジェクトの説明がポップアップ表示されます。プリムの説明は最大 127 バイトまでに制限されているため、それよりも長い文字列は切り捨てられます。"/>
<line_editor name="Object Description" tool_tip="ビューアの設定で「すべてのオブジェクト上でヒントを表示」が選択されている場合、オブジェクトにマウスのポインタをかざすとそのオブジェクトの説明がポップアップ表示されます。プリムの説明は最大 127 バイトまでに制限されているため、それよりも長い文字列は切り捨てられます。"/>
<text name="CreatorNameLabel">
制作者:
</text>

View File

@ -53,7 +53,7 @@
このリージョンに入るには18歳以上である必要があります。
</message>
<message name="RegionTPSpecialUsageBlocked">
リージョンに入ることができません。「[REGION_NAME]」はスキルゲーミング リージョンであり、あなたはこのリージョンに入るための特定の基準を満たす必要があります。詳しくは、[https://wiki.secondlife.com/wiki/Linden_Lab_Official:Second_Life_Skill_Gaming_FAQ スキル ゲーミングのよくある質問]を参照してください。
リージョンに入ることができません。「[REGION_NAME]」はスキルゲーミングリージョンであり、あなたはこのリージョンに入るための特定の基準を満たす必要があります。詳しくは、[https://wiki.secondlife.com/wiki/Linden_Lab_Official:Second_Life_Skill_Gaming_FAQ スキルゲーミングのよくある質問]を参照してください。
</message>
</message_set>
<message_set name="progress">
@ -76,7 +76,7 @@
テレポートを完了します。
</message>
<message name="completed_from">
[T_SLURL] からのテレポートが完了しました
[T_SLURL] からのテレポートが完了しました
</message>
<message name="resolving">
目的地を解決しています。