Minor Japanese translation updates.
parent
6e83add9e3
commit
5a20829996
|
|
@ -39,7 +39,7 @@
|
|||
所有者:
|
||||
</text>
|
||||
<text name="group_label">
|
||||
グループ:
|
||||
グループ:
|
||||
</text>
|
||||
<line_editor name="owner_search"/>
|
||||
<line_editor name="group_search"/>
|
||||
|
|
@ -122,7 +122,7 @@
|
|||
<check_box name="show_last_owner" label="最終所有者"/>
|
||||
</panel>
|
||||
<panel label="詳細" name="area_search_advanced_panel">
|
||||
<check_box name="double_click_touch" label="ダブルクリックでオブジェクトに触る"/>
|
||||
<check_box name="double_click_touch" label="ダブルクリックでオブジェクトに触れる"/>
|
||||
<check_box name="double_click_buy" label="ダブルクリックでオブジェクトを買う"/>
|
||||
<check_box name="double_click_sit" label="ダブルクリックでオブジェクトに座る"/>
|
||||
</panel>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -21,9 +21,9 @@
|
|||
オンライン状態の通知:
|
||||
</text>
|
||||
<check_box label="フレンドのログイン状態を全てトーストで通知する" name="ChatOnlineNotification"/>
|
||||
<check_box label="フレンドのログイン状態を全て周辺チャットで通知する" name="OnlineOfflinetoNearbyChat"/>
|
||||
<check_box label="フレンドのログイン状態を全て近くのチャットで通知する" name="OnlineOfflinetoNearbyChat"/>
|
||||
<check_box label="指定したセットのメンバーのログイン状態をトーストで通知する" name="FSContactSetsNotificationToast"/>
|
||||
<check_box label="指定したセットのメンバーのログイン状態を周辺チャットで通知する" name="FSContactSetsNotificationNearbyChat"/>
|
||||
<check_box label="指定したセットのメンバーのログイン状態を近くのチャットで通知する" name="FSContactSetsNotificationNearbyChat"/>
|
||||
<text name="label_colors">
|
||||
色の設定
|
||||
</text>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -22,7 +22,7 @@
|
|||
<menu_item_check label="距離で名前を色分け" name="radarColorNamesBasedOnDistance" />
|
||||
<menu_item_separator/>
|
||||
<context_menu label="通知方法" name="report_to_menu">
|
||||
<menu_item_check label="周辺チャットで通知" name="radar_nearby_chat" />
|
||||
<menu_item_check label="近くのチャットで通知" name="radar_nearby_chat" />
|
||||
<menu_item_check label="トーストで通知" name="radar_nearby_chat" />
|
||||
</context_menu>
|
||||
<menu_item_check label="ミニマップにチャット範囲を表示" name="MiniMapChatRing" />
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?>
|
||||
<panel label="UI-Pref" name="Display panel">
|
||||
<tab_container label="Firestorm Prefs" name="tabs">
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<panel label="UI初期設定" name="Display panel">
|
||||
<tab_container label="Firestorm初期設定" name="tabs">
|
||||
<!-- 3D World -->
|
||||
<panel label="3D 世界" name="UI Prefs Panel">
|
||||
<panel label="3Dワールド" name="UI Prefs Panel">
|
||||
<text name="HoverTipText">
|
||||
ヒント:
|
||||
</text>
|
||||
|
|
@ -48,7 +48,7 @@
|
|||
<!-- </FS:minerjr> [FIRE-35019] -->
|
||||
</panel>
|
||||
<!-- 2D Overlay -->
|
||||
<panel label="2D オーバーレイ" name="ui-2d-overlay">
|
||||
<panel label="2Dオーバーレイ" name="ui-2d-overlay">
|
||||
<text name="UI Size:">
|
||||
UIサイズ:
|
||||
</text>
|
||||
|
|
@ -72,10 +72,10 @@
|
|||
</text>
|
||||
<combo_box name="ScriptDialogsPositionDropdown" tool_tip="スクリプトダイアログ(メニュー)を表示したい場所を選択して下さい。">
|
||||
<combo_box.item label="ミニアイコンにドッキング" name="ScriptDialogPositionOption_1"/>
|
||||
<combo_box.item label="左上" name="ScriptDialogPositionOption_2"/>
|
||||
<combo_box.item label="右上" name="ScriptDialogPositionOption_3"/>
|
||||
<combo_box.item label="左下" name="ScriptDialogPositionOption_4"/>
|
||||
<combo_box.item label="右下" name="ScriptDialogPositionOption_5"/>
|
||||
<combo_box.item label="左上 ↖" name="ScriptDialogPositionOption_2"/>
|
||||
<combo_box.item label="右上 ↗" name="ScriptDialogPositionOption_3"/>
|
||||
<combo_box.item label="左下 ↙" name="ScriptDialogPositionOption_4"/>
|
||||
<combo_box.item label="右下 ↘" name="ScriptDialogPositionOption_5"/>
|
||||
</combo_box>
|
||||
<check_box label="スクリプトダイアログのアニメーションを再生" name="FSAnimatedScriptDialogs" tool_tip="ここにチェックを入れると、スクリプトダイアログが開く時にアニメーションが再生されます。(旧式の1系スタイル)ダイアログが上から下に開く時のみ有効になります。"/>
|
||||
<slider label="スクリプトダイアログ当たりの表示行数:" name="FSRowsPerScriptDialog" tool_tip="同時に見ることのできるスクリプトダイアログの最大行数"/>
|
||||
|
|
@ -151,9 +151,9 @@
|
|||
</panel>
|
||||
<!-- Interface Windows -->
|
||||
<panel label="インターフェイス" name="UI-interface-windows-tab">
|
||||
<check_box label="名前をクリックするとアバターのプロフィールをすぐに表示" name="FSInspectAvatarSlurlOpensProfile" tool_tip="Iここにチェックを入れると、名前の表示されているリンクをクリックすると Firestorm はそのアバターのプロフィールを表示します。"/>
|
||||
<check_box label="名前クリックでアバターのプロフィールを表示する" name="FSInspectAvatarSlurlOpensProfile" tool_tip="ここにチェックを入れると、名前の表示されているリンクをクリックすると Firestormはそのアバターのプロフィールを表示します。"/>
|
||||
<check_box label="無視リストが自動的に開かないようにする" name="FSDisableBlockListAutoOpen" tool_tip="アバターやオブジェクトをブロックした時に、無視リストが自動的に開かないようにします。"/>
|
||||
<check_box label="「コミュニケーション」メニューの「フレンド」と「所属グループ」を[SHORT_VIEWER_GENERATION]形式のウィンドウで開く" name="FSUseV2Friends" tool_tip="ここにチェックを入れると、「フレンド」や「所属グループ」を「人」パネルで開くようになります。チェックを入れない場合は、「連絡先」パネルで開きます。"/>
|
||||
<check_box label="「コミュニケーション」メニューの「フレンド」と「所属グループ」を[SHORT_VIEWER_GENERATION]形式のウィンドウで開く" name="FSUseV2Friends" tool_tip="ここにチェックを入れると、「フレンド」や「所属グループ」を「人物」パネルで開くようになります。チェックを入れない場合は、「連絡先」パネルで開きます。"/>
|
||||
<check_box label="古いタイプのオブジェクトプロパティを使用" name="FSUseLegacyObjectProperties" tool_tip="ここにチェックを入れると、オブジェクトのプロパティを開く時に、古いタイプのオブジェクト・プロパティが使用されます。"/>
|
||||
<check_box label="小さいカメラウィンドウを使用" name="FSUseSmallCameraFloater" tool_tip="ここにチェックを入れると、旧式の、プリセットコントロールのない小さなカメラウィンドウが利用できるようになります。"/>
|
||||
<text name="standalone_textbox">
|
||||
|
|
@ -185,21 +185,21 @@
|
|||
<radio_item label="表示名" name="displayname"/>
|
||||
</radio_group>
|
||||
<text name="textFriendListFullNameFormat">
|
||||
フルネームの表示法:
|
||||
フルネームの表示形式:
|
||||
</text>
|
||||
<radio_group name="FSFriendListFullNameFormat" tool_tip="">
|
||||
<radio_item label="ユーザ名(表示名)" name="username_displayname"/>
|
||||
<radio_item label="表示名(ユーザ名)" name="displayname_username"/>
|
||||
</radio_group>
|
||||
<check_box label="権限を表示" name="FSFriendListColumnShowPermissions" tool_tip="連絡先リストにあなたがこのアバターに与えた、またはこのアバターから与えられた権限を表示します。"/>
|
||||
<check_box label="検索フィルターを表示" name="FSContactListShowSearch" tool_tip="連絡先リストに検索テキストボックスを表示し、リストをフィルターすることができるようになります">
|
||||
<check_box label="検索フィルタを表示" name="FSContactListShowSearch" tool_tip="連絡先リストに検索テキストボックスを表示し、リストをフィルターすることができるようになります">
|
||||
</check_box>
|
||||
<text name="textInventoryOptions">
|
||||
インベントリのオプション:
|
||||
インベントリのオプション:
|
||||
</text>
|
||||
<check_box label="空のシステムフォルダをインベントリに表示しない" name="DebugHideEmptySystemFolders" tool_tip="ここにチェックを入れると、インベントリウィンドウにお気に入り、ランドマークといったシステムフォルダのうち、中身が空のものが表示されなくなります。"/>
|
||||
<check_box label="受け取りアイテムフォルダを通常のインベントリ内に表示" name="FSShowInboxFolder" tool_tip="ここにチェックを入れると、インベントリウィンドウに受け取りアイテムフォルダも表示されるようになります。"/>
|
||||
<check_box label="受け取りアイテムボタンをインベントリの下に常に表示" name="FSAlwaysShowInboxButton" tool_tip="ここにチェックを入れると、インベントリ内にそのフォルダが表示されている場合でも、受け取りアイテムのボタンを常に表示するようにします。"/>
|
||||
<check_box label="受け取ったアイテムのフォルダを通常のインベントリ内に表示" name="FSShowInboxFolder" tool_tip="ここにチェックを入れると、インベントリウィンドウに受け取りアイテムフォルダも表示されるようになります。"/>
|
||||
<check_box label="受け取ったアイテムのボタンをインベントリの下に常に表示" name="FSAlwaysShowInboxButton" tool_tip="ここにチェックを入れると、インベントリ内にそのフォルダが表示されている場合でも、受け取りアイテムのボタンを常に表示するようにします。"/>
|
||||
<check_box label="インベントリのそれぞれのタブで異なる検索キーワードを設定可能にする" name="FSSplitInventorySearchOverTabs" tool_tip="こにチェックを入れると、インベントリのそれぞれのタブに異なる検索キーワードを入力することが可能になります。"/>
|
||||
</panel>
|
||||
<!-- トースト -->
|
||||
|
|
@ -211,31 +211,31 @@
|
|||
<text name="ToastSpaceText">
|
||||
ピクセル
|
||||
</text>
|
||||
<slider label="通知トースト表示時間:" tool_tip="通知のトーストがフェードアウトし始めるまでの表示時間を設定します。" name="ToastLifetime"/>
|
||||
<slider label="通知のトースト表示時間:" tool_tip="通知のトーストがフェードアウトし始めるまでの表示時間を設定します。" name="ToastLifetime"/>
|
||||
<text name="ToastLifetimeText">
|
||||
秒
|
||||
</text>
|
||||
<slider label="ヒントトースト表示時間:" tool_tip="ヒントのトーストがフェードアウトし始めるまでの表示時間を設定します。" name="TipToastLifetime"/>
|
||||
<slider label="ヒントのトースト表示時間:" tool_tip="ヒントのトーストがフェードアウトし始めるまでの表示時間を設定します。" name="TipToastLifetime"/>
|
||||
<text name="TipToastLifetimeText">
|
||||
秒
|
||||
</text>
|
||||
<slider label="周辺チャットトースト表示時間:" tool_tip="周辺チャットを表示するトーストがフェードアウトし始めるまでの表示時間を設定します。" name="NearbyToastLifetime"/>
|
||||
<slider label="近くのチャットのトースト表示時間:" tool_tip="近くのチャットを表示するトーストがフェードアウトし始めるまでの表示時間を設定します。" name="NearbyToastLifetime"/>
|
||||
<text name="NearbyToastLifetimeText">
|
||||
秒
|
||||
</text>
|
||||
<slider label="周辺チャットトーストの高さ:" tool_tip="周辺チャットを表示するトーストの高さを設定します。" name="FSNearbyChatToastsOffset"/>
|
||||
<slider label="近くのチャットのトーストの高さ:" tool_tip="近くのチャットを表示するトーストの高さを設定します。" name="FSNearbyChatToastsOffset"/>
|
||||
<text name="FSNearbyChatToastsOffsetText">
|
||||
ピクセル
|
||||
</text>
|
||||
<slider label="周辺チャットのフェードアウト時間:" tool_tip="周辺チャットを表示するトーストがフェードアウトを始めて完全に消えるまでの時間を設定します。" name="NearbyToastFadingTime"/>
|
||||
<slider label="近くのチャットのフェードアウト時間:" tool_tip="近くのチャットを表示するトーストがフェードアウトを始めて完全に消えるまでの時間を設定します。" name="NearbyToastFadingTime"/>
|
||||
<text name="NearbyToastFadingTimeText">
|
||||
秒
|
||||
</text>
|
||||
<slider label="起動時トースト表示時間:" tool_tip="起動時に表示されるトーストがフェードアウトし始めるまでの表示時間を設定します。" name="StartupToastLifetime"/>
|
||||
<slider label="起動時のトースト表示時間:" tool_tip="起動時に表示されるトーストがフェードアウトし始めるまでの表示時間を設定します。" name="StartupToastLifetime"/>
|
||||
<text name="StartupToastLifetimeText">
|
||||
秒
|
||||
</text>
|
||||
<slider label="標準トースト表示時間:" tool_tip="その他の一般的なトーストがフェードアウトし始めるまでの表示時間を設定します。" name="ToastFadingTime"/>
|
||||
<slider label="通常のトーストの表示時間:" tool_tip="その他の一般的なトーストがフェードアウトし始めるまでの表示時間を設定します。" name="ToastFadingTime"/>
|
||||
<text name="ToastFadingTimeText">
|
||||
秒
|
||||
</text>
|
||||
|
|
@ -247,12 +247,12 @@
|
|||
<text name="OverflowToastHeightText">
|
||||
ピクセル
|
||||
</text>
|
||||
<slider label="周辺チャットのトースト通知の幅:" tool_tip="周辺チャットを表示する幅を、画面に対するパーセントで設定します。" name="NearbyToastWidth"/>
|
||||
<slider label="近くのチャットのトースト通知の幅:" tool_tip="近くのチャットを表示する幅を、画面に対するパーセントで設定します。" name="NearbyToastWidth"/>
|
||||
<text name="NearbyToastWidthText">
|
||||
%
|
||||
</text>
|
||||
<check_box label="トースト通知は必ず最前面に表示" name="FSShowToastsInFront"/>
|
||||
<check_box label="新しいSIM再起動の通知方法を使用" name="FSUseNewRegionRestartNotification"/>
|
||||
<check_box label="トースト通知は必ず最前面に表示する" name="FSShowToastsInFront"/>
|
||||
<check_box label="新しいSIM再起動の通知方法を使用する" name="FSUseNewRegionRestartNotification"/>
|
||||
<check_box label="SIM再起動の警告メッセージが表示される時に画面を揺らさない" name="FSNoScreenShakeOnRegionRestart"/>
|
||||
<check_box label="リージョンの再起動情報をチャンネルに送信します:" name="FSReportRegionRestartToChat"/>
|
||||
<spinner name="FSRegionRestartAnnounceChannel"/>
|
||||
|
|
@ -260,7 +260,7 @@
|
|||
<!-- フォント -->
|
||||
<panel label="フォント" name="UI-font-tab">
|
||||
<text name="tooltip_textbox1">
|
||||
フォント種類:
|
||||
フォントの種類:
|
||||
</text>
|
||||
<text name="tooltip_textbox2">
|
||||
(要再起動)
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3,67 +3,62 @@
|
|||
<tab_container name="tabs" label="アラート">
|
||||
<!-- World -->
|
||||
<panel label="ワールド" name="tab-world">
|
||||
<!--
|
||||
<text name="tell_me_label">
|
||||
知らせる:
|
||||
</text>
|
||||
-->
|
||||
<check_box label="リンデンドルを使用・受け取るとき" name="notify_money_change_checkbox"/>
|
||||
<check_box label="リンデンドル取引の通知はウィンドウでなくチャットで知らせる" name="FSPaymentInfoInChat"/>
|
||||
<check_box label="リージョンを表示間を移動する時、シミュレーターのバージョンが異なる場合に通知" name="FSShowServerVersionChangeNotice" tool_tip="テレポートしたり、SIMをリージョンを表示をまたいで移動した場合に、シミュレーターのバージョンが異なるとその旨の通知を表示します。"/>
|
||||
<check_box label="L$を使ったり受け取ったりしたら通知する" name="notify_money_change_checkbox"/>
|
||||
<check_box label="トーストの代わりに近くのチャットでL$の取引を報告する" name="FSPaymentInfoInChat"/>
|
||||
<check_box label="リージョンを変更中にシミュレータのバージョンが変更された場合に通知する" name="FSShowServerVersionChangeNotice" tool_tip="テレポートしたり、SIMをリージョンを表示をまたいで移動した場合に、シミュレーターのバージョンが異なるとその旨の通知を表示します。"/>
|
||||
<check_box label="ログイン時に status.secondlifegrid.net の最新情報を取得する" name="AutoQueryGridStatus"/>
|
||||
<check_box label="Growlで通知" name="notify_growl_checkbox"/>
|
||||
<check_box label="Growl通知を有効にする" name="notify_growl_checkbox"/>
|
||||
<check_box name="notify_growl_always_checkbox" label="Firestormが前面にあってもGrowlで通知"/>
|
||||
<check_box name="FSFilterGrowlKeywordDuplicateIMs" label="キーワード通知の一部として既に一度表示されている場合、重複したIMは表示しない"/>
|
||||
</panel>
|
||||
<!-- People -->
|
||||
<panel label="人物" name="tab-people">
|
||||
<check_box label="メッセージを受信した時[APP_NAME]が前面になっていなければ、アプリのアイコンを点滅させる" name="FSFlashOnMessage"/>
|
||||
<check_box label="オブジェクトからのIMの場合も受信した時にアプリのアイコンを点滅させる" name="FSFlashOnObjectIM"/>
|
||||
<check_box label="誰かが表示名を変更したら通知" name="FSShowDisplayNameUpdateNotification"/>
|
||||
<check_box label="誰かをブロックまたはブロック解除したら通知" name="FSReportBlockToNearbyChat"/>
|
||||
<check_box label="オブジェクトからインスタントメッセージを受信したときもアプリアイコンが点滅させる" name="FSFlashOnObjectIM"/>
|
||||
<check_box label="誰かが表示名を変更したときに通知する" name="FSShowDisplayNameUpdateNotification"/>
|
||||
<check_box label="誰かをブロックまたはブロック解除したときに通知する" name="FSReportBlockToNearbyChat"/>
|
||||
<text name="friends_logon_label">
|
||||
フレンドがログイン/ログアウトした時
|
||||
フレンドがログインまたはログアウトしたときの通知:
|
||||
</text>
|
||||
<check_box label="トーストで通知" name="friends_online_notify_checkbox"/>
|
||||
<check_box name="OnlineOfflinetoNearbyChat" label="チャット履歴とコンソールで通知"/>
|
||||
<check_box label="チャット履歴のみ" name="OnlineOfflinetoNearbyChatHistory"/>
|
||||
<check_box label="トーストで" name="friends_online_notify_checkbox" />
|
||||
<check_box name="OnlineOfflinetoNearbyChat" label="近くのチャットとコンソールで"/>
|
||||
<check_box label="近くのチャットのみ" name="OnlineOfflinetoNearbyChatHistory"/>
|
||||
</panel>
|
||||
<!-- Objects & Scripts -->
|
||||
<panel label="オブジェクト/スクリプト" name="tab-objects">
|
||||
<check_box label="スクリプトダイアログを受信した時 [APP_NAME] が前面になっていなければ、アプリのアイコンを点滅させる" name="FSFlashOnScriptDialog"/>
|
||||
<check_box label="衝突の通知を周辺チャットに表示します" name="FSCollisionMessagesInChat"/>
|
||||
<check_box label="スクリプトエラーが発生した時" name="show_script_errors"/>
|
||||
<check_box label="[APP_NAME] にフォーカスがないときに、スクリプトダイアログを受信した場合にアプリアイコンをフラッシュさせる" name="FSFlashOnScriptDialog"/>
|
||||
<check_box label="衝突の通知を近くのチャットに報告する" name="FSCollisionMessagesInChat"/>
|
||||
<check_box label="スクリプトエラーが発生した時:" name="show_script_errors"/>
|
||||
<radio_group name="show_script_errors_location">
|
||||
<radio_item label="チャットに表示" name="script_0"/>
|
||||
<radio_item label="別のウィンドウに表示" name="script_1"/>
|
||||
</radio_group>
|
||||
<check_box label="リージョンを表示全体のスクリプト数に変化があった時:" name="FSReportTotalScriptCountChanges"/>
|
||||
<spinner name="FSReportTotalScriptCountChangesThreshold" tool_tip="通知の対象とするスクリプト数の閾値を設定します。(デフォルトは100)"/>
|
||||
<check_box label="リージョン全体のスクリプト数の変更があった際の報告:" name="FSReportTotalScriptCountChanges"/>
|
||||
<spinner name="FSReportTotalScriptCountChangesThreshold" tool_tip="報告の対象とするスクリプト数の閾値を設定します。[デフォルトは100]"/>
|
||||
<check_box label="衝突の通知を指定したスクリプトチャンネルに表示します。" name="FSReportCollisionMessages"/>
|
||||
<spinner name="FSReportCollisionMessagesChannel" tool_tip="衝突の通知に使用するスクリプトチャンネルを指定します。(デフォルトは-25000)"/>
|
||||
<spinner name="FSReportCollisionMessagesChannel" tool_tip="衝突の通知に使用するスクリプトチャンネルを指定します。[デフォルトは-25000]"/>
|
||||
</panel>
|
||||
<!-- Inventory -->
|
||||
<panel label="インベントリ" name="tab-inventory">
|
||||
<check_box name="FSShowUploadPaymentToast" label="アップロードの料金を支払った時"/>
|
||||
<check_box label="ランドマークを作成した時" name="landmark_created_checkbox"/>
|
||||
<check_box label="オブジェクトがインベントリに返却されましたという通知をしないようにする" name="FSDisableReturnObjectNotification"/>
|
||||
<check_box label="保存したスナップショットのファイル名を会話履歴に記録する" name="FSLogSnapshotsToLocal"/>
|
||||
<check_box label="オブジェクトからアイテムが一度にたくさん送られて来た場合に通知" name="FSNotifyIncomingObjectSpam"/>
|
||||
<check_box label="他の住人からアイテムが一度にたくさん送られて来た場合に通知" name="FSNotifyIncomingObjectSpamFrom"/>
|
||||
<slider name="FSOfferThrottleMaxCount" label="オブジェクト受け取り量の閾値:" tool_tip="10秒以内に送られて来るオブジェクト個数の閾値を設定します。5個がデフォルトです。"/>
|
||||
<check_box name="FSShowUploadPaymentToast" label="アップロード料金が発生したら通知する"/>
|
||||
<check_box label="ランドマークが作成されたら通知する" name="landmark_created_checkbox"/>
|
||||
<check_box label="「オブジェクトがインベントリに戻されました」という通知を無効にする" name="FSDisableReturnObjectNotification"/>
|
||||
<check_box label="保存されたスナップショットのファイル名をチャット履歴に記録する" name="FSLogSnapshotsToLocal"/>
|
||||
<check_box label="オブジェクトからのアイテムがあまりにも早く送られてきた場合に通知する" name="FSNotifyIncomingObjectSpam"/>
|
||||
<check_box label="他の住民からのアイテムがあまりにも早く送られてきた場合に通知する" name="FSNotifyIncomingObjectSpamFrom"/>
|
||||
<slider name="FSOfferThrottleMaxCount" label="受信オブジェクトのスロットル閾値:" tool_tip="10秒以内に送られて来るオブジェクト個数の閾値を設定します。5個がデフォルトです。"/>
|
||||
</panel>
|
||||
<!-- Alerts -->
|
||||
<panel label="通知" name="tab-alerts">
|
||||
<text name="show_label" tool_tip="ビューアに表示されている通知の一覧です。通知を表示するには、左側のマークをチェックして下さい。チェックを外すと通知が非表示になります。">
|
||||
表示または非表示にするビューアの通知:
|
||||
<panel label="アラート" name="tab-alerts">
|
||||
<text name="show_label" tool_tip="ビューア内のアラートのリスト。アラートを有効にするには左側のマークをチェックし、アラートを非表示にするにはチェックを外します。">
|
||||
表示または非表示にするビューアのアラート:
|
||||
</text>
|
||||
<filter_editor label="通知をフィルター" name="popup_filter" tool_tip="関心のあるキーワードをここに入力して下さい。部分一致した検索結果が表示されます。"/>
|
||||
<filter_editor label="アラートをフィルタ" name="popup_filter" tool_tip="興味のある検索語をここに入力してください。部分的な全文一致の結果が表示されます。"/>
|
||||
<!-- Making scroll lists follow="all" results in all kinds of havoc :( -Zi -->
|
||||
<scroll_list name="all_popups">
|
||||
<!-- using a blank padding column to make things look prettier, since "halign" doesn't seem to work for checkboxes -Zi -->
|
||||
<column label="表示" name="alert_enabled_check"/>
|
||||
<column label="通知" name="alert_label"/>
|
||||
<column label="アラート" name="alert_label"/>
|
||||
</scroll_list>
|
||||
</panel>
|
||||
</tab_container>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -122,7 +122,7 @@
|
|||
<layout_panel name="lp_restore_folders">
|
||||
<scroll_list name="restore_global_folders_list">
|
||||
<column name="restore_global_folders_check" value="true"/>
|
||||
<column label="フォルダ:" name="restore_global_folders_label"/>
|
||||
<column label="フォルダ:" name="restore_global_folders_label"/>
|
||||
<column label="値" name="value"/>
|
||||
<row name="restore_folders_row_beams">
|
||||
<column name="restore_global_folders_label">
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
<!-- Chat: Visuals -->
|
||||
<panel label="表示" name="ChatVisuals">
|
||||
<text name="console_font_size">
|
||||
画面コンソールの文字の大きさ:
|
||||
オンスクリーンのコンソール文字の大きさ:
|
||||
</text>
|
||||
<radio_group name="chat_console_font_size">
|
||||
<radio_item label="小" name="consradio"/>
|
||||
|
|
@ -13,21 +13,21 @@
|
|||
<radio_item label="特大" name="consradio4"/>
|
||||
</radio_group>
|
||||
<check_box label="アバターのアニメを再生(シャウトなど)" name="play_avatar_animations"/>
|
||||
<check_box name="FSIMSystemMessageBrackets" label="システムからの通知は角かっこで囲む"/>
|
||||
<check_box name="FSIMSystemMessageBrackets" label="システムチャットメッセージを括弧で囲む(V1スタイルのチャットヘッダーのみ)"/>
|
||||
<check_box name="FSChatHistoryShowYou" label="チャット履歴の中では自分の名前の代わりに「You」と表示する。"/>
|
||||
<check_box label="感情表現(シャウト、ささやくなど)はイタリックにする" name="EmotesUseItalic"/>
|
||||
<check_box label="感情表現はイタリックにする" name="EmotesUseItalic"/>
|
||||
<check_box name="FSEmphasizeShoutWhisper" label="シャウトはボールド、ささやくはイタリックにする"/>
|
||||
<check_box label="オブジェクトの発言には、会話の混乱を避けるため (no name) と表示する" name="FSMarkObjects"/>
|
||||
<check_box label="なりすましを避けるために、話すオブジェクトに(名前なし)とマークを付ける" name="FSMarkObjects"/>
|
||||
<check_box label="llOwnerSayをスクリプトのデバッグウィンドウに送る" name="FSllOwnerSayToScriptDebugWindow_checkbox"/>
|
||||
<check_box label="吹き出しチャット" name="bubble_text_chat"/>
|
||||
<check_box label="チャットを周辺チャットコンソールやトーストに表示しない" name="FSBubblesHideConsoleAndToasts"/>
|
||||
<check_box label="入力中に吹き出しを表示する" name="bubble_text_typing"/>
|
||||
<check_box label="アバター頭上の名前タグに入力中の印を表示" name="FSShowTypingStateInNameTag"/>
|
||||
<check_box name="FSSecondsinChatTimestamps" label="タイムスタンプに秒を表示 [HH:MM:SS]"/>
|
||||
<check_box label="アバターの上の吹き出しにチャットを表示する" name="bubble_text_chat"/>
|
||||
<check_box label="近くのチャットコンソールとトーストにチャットを表示しない" name="FSBubblesHideConsoleAndToasts"/>
|
||||
<check_box label="アバターの上の吹き出しに入力インジケーターを表示する" name="bubble_text_typing"/>
|
||||
<check_box label="アバター上の名前タグに入力インジケーターを表示する" name="FSShowTypingStateInNameTag"/>
|
||||
<check_box name="FSSecondsinChatTimestamps" label="タイムスタンプに秒を表示する[HH:MM:SS]"/>
|
||||
<text name="show_timestamps_label">
|
||||
タイムスタンプの表示:
|
||||
タイムスタンプの表示:
|
||||
</text>
|
||||
<check_box label="周辺チャット" name="show_timestamps_nearby_chat"/>
|
||||
<check_box label="近くのチャット" name="show_timestamps_nearby_chat"/>
|
||||
<check_box label="IM" name="show_timestamps_im"/>
|
||||
<check_box label="会話テキスト" name="show_timestamps_transcripts"/>
|
||||
<check_box label="オンスクリーンチャットコンソールを表示" tool_tip="会話ウィンドウが表示されていない場合に、チャットコンソールのテキストを表示/非表示します。" name="FSShowOnscreenConsole"/>
|
||||
|
|
@ -45,7 +45,7 @@
|
|||
<!-- Chat: Chat Windows -->
|
||||
<panel label="チャットウインドウ" name="ChatWindows">
|
||||
<text name="font_size">
|
||||
チャット画面の文字の大きさ:
|
||||
チャットウィンドウの文字の大きさ:
|
||||
</text>
|
||||
<radio_group name="chat_font_size">
|
||||
<radio_item label="小" name="radio"/>
|
||||
|
|
@ -53,38 +53,38 @@
|
|||
<radio_item label="大" name="radio3"/>
|
||||
<radio_item label="特大" name="radio4"/>
|
||||
</radio_group>
|
||||
<check_box name="IMShowNamesForP2PConv" label="一対一のIMで名前を表示する"/>
|
||||
<check_box name="IMShowNamesForP2PConv" label="ダイレクトIMで名前を表示する"/>
|
||||
<check_box label="IMとチャット履歴に文字だけ表示する(V1形式)" name="plain_text_chat_history"/>
|
||||
<check_box label="発言者のミニアイコンを表示" name="ShowChatMiniIcons"/>
|
||||
<check_box label="[SHORT_VIEWER_GENERATION]スタイルのチャットヘッダーを使用する場合は、ミニアイコンを表示する" name="ShowChatMiniIcons"/>
|
||||
<check_box label="前回の会話の最後を表示" name="LogShowHistory"/>
|
||||
<check_box name="FSTypingChevronPrefix" label="相手が入力中であることを示す角かっこ(>)を追加する"/>
|
||||
<text name="show_unread_messages_label">
|
||||
新規メッセージを通知:
|
||||
新規メッセージを通知先:
|
||||
</text>
|
||||
<check_box name="FSNotifyUnreadChatMessages" label="周辺チャット" tool_tip="チャット履歴を見るために画面を上方にスクロールしている間に新しいメッセージを受信した場合、周辺チャットウィンドウに未読メッセージの数を通知します。"/>
|
||||
<check_box name="FSNotifyUnreadIMMessages" label="IMとグループIM" tool_tip="チャット履歴を見るために画面を上方にスクロールしている間に新しいメッセージを受信した場合、IMやグループIMのウィンドウに未読メッセージの数を通知します。"/>
|
||||
<check_box name="FSNotifyUnreadChatMessages" label="近くのチャット" tool_tip="チャット履歴を読むためにビューをスクロールバックしているときに新しいメッセージが到着すると、近くのチャット ウィンドウに新しい未読メッセージの数を示す通知が表示されます。"/>
|
||||
<check_box name="FSNotifyUnreadIMMessages" label="IMとグループIM" tool_tip="チャット履歴を読むためにビューをスクロールバックしているときに新しいメッセージが到着すると、インスタント/グループメッセージウィンドウに新しい未読メッセージの数を示す通知が表示されます。"/>
|
||||
<text name="show_ims_in_label">
|
||||
IMの表示方法:
|
||||
</text>
|
||||
<radio_group name="chat_window" tool_tip="インスタントメッセージを別フローター、または単一のフローターに複数タブで表示します(要再起動)">
|
||||
<radio_group name="chat_window" tool_tip="インスタントメッセージを別々のフローターに表示するか、複数のタブを含む 1 つのフローターに表示します。(要再起動)">
|
||||
<radio_item label="別々のウィンドウ" name="radio"/>
|
||||
<radio_item label="タブ" name="radio2"/>
|
||||
</radio_group>
|
||||
<text name="req_restart_ims">
|
||||
(再起動後に反映)
|
||||
(要再起動)
|
||||
</text>
|
||||
<text name="tab_direction_label">
|
||||
タブの方向
|
||||
チャットタブの方向:
|
||||
</text>
|
||||
<radio_group name="chat_tab_direction" tool_tip="チャットやIMのタブが並ぶ方向を横に並べるか縦に並べるか切り替えます(要再起動)">
|
||||
<radio_group name="chat_tab_direction" tool_tip="チャットやIMのタブが並ぶ方向を横に並べるか縦に並べるか切り替えます。(要再起動)">
|
||||
<radio_item label="横方向" name="radio_horizontal"/>
|
||||
<radio_item label="縦方向" name="radio_vertical"/>
|
||||
</radio_group>
|
||||
<text name="req_restart_chattabs">
|
||||
(再起動後に反映)
|
||||
(要再起動)
|
||||
</text>
|
||||
<text name="FSIMTabNameFormat_label">
|
||||
IMタブの名前形式:
|
||||
IMタブの名前のフォーマット:
|
||||
</text>
|
||||
<combo_box name="FSIMTabNameFormat">
|
||||
<combo_box.item label="表示名" name="display_name"/>
|
||||
|
|
@ -93,7 +93,7 @@
|
|||
<combo_box.item label="ユーザ名(表示名)" name="user_display_name"/>
|
||||
</combo_box>
|
||||
<!--<FS:HG> FS-1734 seperate name and text styles for moderator-->
|
||||
<check_box label="グループチャットの議長の発言はボールドにする" name="FSHighlightGroupMods"/>
|
||||
<check_box label="グループチャットのモデレーターの発言はボールドにする" name="FSHighlightGroupMods"/>
|
||||
<text name="Moderator Name Style">
|
||||
名前:
|
||||
</text>
|
||||
|
|
@ -121,19 +121,19 @@
|
|||
<combo_box.item label="ボールド+イタリック+下線" name="BOLDITALICUNDERLINE"/>
|
||||
</combo_box>
|
||||
<!--</FS:HG> FS-1734 seperate name and text styles for moderator-->
|
||||
<check_box label="グループチャットは全て表示しないようにする" name="FSMuteAllGroups"/>
|
||||
<check_box label="グループ通知を無効にしている時、グループチャットも無効にする" name="FSMuteGroupWhenNoticesDisabled"/>
|
||||
<check_box name="FSIgnoreAdHocSessions" label="全ての会話を自動的に無視、退席する"/>
|
||||
<check_box name="FSReportIgnoredAdHocSession" label="無視した会話を周辺チャットで報告する"/>
|
||||
<check_box name="FSDontIgnoreAdHocFromFriends" label="フレンドからの会話チャットへの招待は無視しない"/>
|
||||
<text name="group_snooze_time_label" tool_tip="スヌーズボタンを押した時、グループチャットを無視する時間の長さ。「0」に設定すると、次のグループメッセージが届くまでウィンドウを閉じます。">
|
||||
グループチャットの居眠り時間:
|
||||
<check_box label="全てのグループチャットを無効化する" name="FSMuteAllGroups"/>
|
||||
<check_box label="「グループ通知を受信する」が無効になっている場合は、グループチャットも無効にする" name="FSMuteGroupWhenNoticesDisabled"/>
|
||||
<check_box name="FSIgnoreAdHocSessions" label="すべての会議(アドホック)チャットを自動的に無視して退出する"/>
|
||||
<check_box name="FSReportIgnoredAdHocSession" label="近くのチャットで無視された会議チャットを報告する"/>
|
||||
<check_box name="FSDontIgnoreAdHocFromFriends" label="フレンドからの会議チャットの招待を無視しない"/>
|
||||
<text name="group_snooze_time_label" tool_tip="「スヌーズ」ボタンを押したときにグループチャットがミュートされる時間です。値を0に設定すると、次のグループメッセージが届くまでウィンドウが閉じられます。">
|
||||
グループチャットのスヌーズ時間:
|
||||
</text>
|
||||
<spinner name="GroupSnoozeTime" tool_tip="スヌーズボタンを押した時、グループチャットを無視する時間の長さ。「0」に設定すると、次のグループメッセージが届くまでウィンドウを閉じます。"/>
|
||||
<text name="group_snooze_time_seconds_label" tool_tip="スヌーズボタンを押した時、グループチャットを無視する時間の長さ。「0」に設定すると、次のグループメッセージが届くまでウィンドウを閉じます。">
|
||||
<spinner name="GroupSnoozeTime" tool_tip="「スヌーズ」ボタンを押したときにグループチャットがミュートされる時間です。値を0に設定すると、次のグループメッセージが届くまでウィンドウが閉じられます。"/>
|
||||
<text name="group_snooze_time_seconds_label" tool_tip="「スヌーズ」ボタンを押したときにグループチャットがミュートされる時間です。値を0に設定すると、次のグループメッセージが届くまでウィンドウが閉じられます。">
|
||||
秒
|
||||
</text>
|
||||
<check_box name="FSEnablePerGroupSnoozeDuration" label="グループチャットのスヌーズ時間はグループごとに個別に設定する"/>
|
||||
<check_box name="FSEnablePerGroupSnoozeDuration" label="グループチャットのスヌーズ時間をグループごとに個別に設定する"/>
|
||||
</panel>
|
||||
<!-- Chat: Typing -->
|
||||
<panel label="タイピング" name="ChatTyping">
|
||||
|
|
@ -144,25 +144,25 @@
|
|||
<check_box label="感情表現を使用している場合もタイピング動作のアニメーションを再生" name="play_typing_animation_emote"/>
|
||||
<check_box label="人が会話している時にタイピング音が聞こえるようにする" name="play_typing_sound"/>
|
||||
<check_box label="IM中に入力中であることを相手に通知する" name="FSSendTypingState"/>
|
||||
<check_box name="FSChatbarGestureAutoCompleteEnable" label="チャットバーでジェスチャーの自動補完を使う"/>
|
||||
<check_box name="FSChatbarNamePrediction" label="周辺チャットで周りにいる人の名前の自動補完を使う"/>
|
||||
<check_box name="FSChatbarGestureAutoCompleteEnable" label="チャットバーでジェスチャーの自動補完を行う"/>
|
||||
<check_box name="FSChatbarNamePrediction" label="近くのチャットで周りにいる人の名前の自動補完を行う"/>
|
||||
<check_box label="「:」を「/me」の代わりに使う" name="AllowMUpose"/>
|
||||
<check_box label="((OOC))のかっこを自動的に閉じる" name="AutoCloseOOC"/>
|
||||
<check_box name="FSEnableEmojiWindowPopupWhileTyping" label="チャットバーに入力中に自動絵文字ピッカーウィンドウを有効にする"/>
|
||||
<check_box name="FSShowEmojiButton" label="IMセッションと近くのチャットのチャットバーに絵文字ボタンを表示する"/>
|
||||
<check_box name="FSShowIMSendButton" label="IMのチャットバーに「送信」ボタンを表示する"/>
|
||||
<check_box label="周辺チャットウインドウにチャットバーを表示する" name="FSNearbyChatbar"/>
|
||||
<check_box label="近くのチャットウインドウにチャットバーを表示する" name="FSNearbyChatbar"/>
|
||||
<check_box label="チャットバーにチャンネル選択を表示" name="FSShowChatChannel"/>
|
||||
<check_box name="FSShowChatType" label="チャットバーにチャットの種類と送信ボタンを表示"/>
|
||||
<check_box label="チャットバーを自動的に非表示にする" name="AutohideChatBar" tool_tip="チャットバーを画面下のボタンバーに表示しないようにし、必要な時だけ表示されるようにします。"/>
|
||||
<check_box label="メッセージ送信後はチャットバーが選択されていない状態にする" name="CloseChatOnReturn"/>
|
||||
<check_box label="メッセージ送信後はチャット履歴も選択されていない状態にする" name="FSUnfocusChatHistoryOnReturn"/>
|
||||
<text name="textUseKeyboardShortcuts">
|
||||
キーボードショートカットを利用:
|
||||
キーボードショートカットを利用
|
||||
</text>
|
||||
<check_box name="FSUseCtrlShout" label="Ctrl+Enter(シャウト)" tool_tip="周辺チャットで叫ぶ時にCtrl+Enterキーのショートカットを使用したい場合は、ここにチェックを入れて下さい。"/>
|
||||
<check_box name="FSUseShiftWhisper" label="Shift+Enter(ささやく)" tool_tip="周辺チャットで囁く時にShift+Enterのショートカットを使用したい場合は、ここにチェックを入れて下さい。"/>
|
||||
<check_box name="FSUseAltOOC" label="Alt+Enter ((OOC))" tool_tip="周辺チャットでOOC(その人らしくない)メッセージを送る時に、Alt+Enterキーのショートカットを使用したい場合は、ここにチェックを入れて下さい。"/>
|
||||
<check_box name="FSUseCtrlShout" label="Ctrl+Enter(シャウト)" tool_tip="近くのチャットで叫ぶ時にCtrl+Enterキーのショートカットを使用したい場合は、ここにチェックを入れて下さい。"/>
|
||||
<check_box name="FSUseShiftWhisper" label="Shift+Enter(ささやく)" tool_tip="近くのチャットで囁く時にShift+Enterのショートカットを使用したい場合は、ここにチェックを入れて下さい。"/>
|
||||
<check_box name="FSUseAltOOC" label="Alt+Enter ((OOC))" tool_tip="近くのチャットでOOC(その人らしくない)メッセージを送る時に、Alt+Enterキーのショートカットを使用したい場合は、ここにチェックを入れて下さい。"/>
|
||||
</panel>
|
||||
<!-- Chat: Notices -->
|
||||
<!-- This tab is only for notifications related directly to chat and not for notification options that simply use nearby chat -->
|
||||
|
|
@ -191,12 +191,12 @@
|
|||
チャット履歴ウィンドウでIMを薄く表示
|
||||
</text>
|
||||
<spinner tool_tip="0.25~1.0と、0.25はフェードが多くなります。1はフェードしません。" name="FSIMChatHistoryFade"/>
|
||||
<check_box name="FSShowMessageCountInWindowTitle" label="未読IMの数をFirestormのウィンドウタイトルに表示"/>
|
||||
<check_box name="FSShowMessageCountInWindowTitle" label="未読IMの数をFirestormのウィンドウタイトルに表示"/>
|
||||
<check_box label="相手が入力を始めたら、IMが来ることを事前に通知" name="FSAnnounceIncomingIM"/>
|
||||
<check_box name="FSIMChatFlashOnFriendStatusChange" label="フレンドのオンラインステータスが変わったらIMタブを点滅"/>
|
||||
<check_box name="FSNotifyNearbyChatFlash" label="新しい周辺チャットを受信したらチャットツールバーのボタンを点滅" tool_tip="新しい周辺チャットを受信したらチャットツールバーのボタンが点滅します。この時、周辺チャットは会話ウィンドウにドッキングしている必要があり、また、ボタンを点滅させるには会話ウィンドウが閉じている必要があります。"/>
|
||||
<check_box name="FSNotifyNearbyChatFlash" label="新しい近くのチャットを受信したらチャットツールバーのボタンを点滅" tool_tip="新しい近くのチャットを受信したらチャットツールバーのボタンが点滅します。この時、近くのチャットは会話ウィンドウにドッキングしている必要があり、また、ボタンを点滅させるには会話ウィンドウが閉じている必要があります。"/>
|
||||
<check_box name="FSNotifyIMFlash" label="新しいIMを受信したらチャットツールバーのボタンを点滅" tool_tip="新しい(グループ)IMを受信したらチャットツールバーのボタンが点滅します。この時、IMウィンドウは会話ウィンドウにドッキングしている必要があり、また、ボタンを点滅させるには会話ウィンドウが閉じている必要があります。このオプションが有効となるのは、IMが別のウィンドウとして分かれておらず、タブで表示されている場合に限ります。(「一般」タブを参照)"/>
|
||||
<check_box name="FSReportMutedGroupChat" label="無視したグループチャットを周辺チャットウィンドウに表示"/>
|
||||
<check_box name="FSReportMutedGroupChat" label="無視したグループチャットを近くのチャットウィンドウに表示"/>
|
||||
<!--
|
||||
<text name="WhenPlayIMLabel">
|
||||
IMを受信した時:
|
||||
|
|
@ -231,11 +231,11 @@
|
|||
</panel>
|
||||
<!-- チャット:レーダー -->
|
||||
<panel label="レーダー" name="ChatRadar">
|
||||
<check_box label="アバターがチャットレンジに入ってきた時" name="reportChatRangeEnter"/>
|
||||
<check_box label="アバターがチャット範囲に入ってきた時" name="reportChatRangeEnter"/>
|
||||
<check_box name="PlayModeUISndRadarChatEnter" label="通知音のUUID:"/>
|
||||
<button name="Prev_UISndRadarChatEnter" label="P" tool_tip="この音をプレビュー再生します。"/>
|
||||
<button name="Def_UISndRadarChatEnter" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDに戻します。"/>
|
||||
<check_box label="アバターがチャットレンジから出て行った時" name="reportChatRangeLeave"/>
|
||||
<check_box label="アバターがチャット範囲から出て行った時" name="reportChatRangeLeave"/>
|
||||
<check_box name="PlayModeUISndRadarChatLeave" label="通知音のUUID:"/>
|
||||
<button name="Prev_UISndRadarChatLeave" label="P" tool_tip="この音をプレビュー再生します。"/>
|
||||
<button name="Def_UISndRadarChatLeave" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDに戻します。"/>
|
||||
|
|
@ -247,11 +247,11 @@
|
|||
<check_box name="PlayModeUISndRadarDrawLeave" label="通知音のUUID:"/>
|
||||
<button name="Prev_UISndRadarDrawLeave" label="P" tool_tip="この音をプレビュー再生します。"/>
|
||||
<button name="Def_UISndRadarDrawLeave" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDに戻します。"/>
|
||||
<check_box label="アバターが同じSIMに入ってきた時" name="RadarReportSimRangeEnter"/>
|
||||
<check_box label="アバターが同じSIMに入ってきた時" name="RadarReportSimRangeEnter"/>
|
||||
<check_box name="PlayModeUISndRadarSimEnter" label="通知音のUUID:"/>
|
||||
<button name="Prev_UISndRadarSimEnter" label="P" tool_tip="この音をプレビュー再生します。"/>
|
||||
<button name="Def_UISndRadarSimEnter" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDに戻します。"/>
|
||||
<check_box label="アバターが同じSIMから出て行った時" name="RadarReportSimRangeLeave"/>
|
||||
<check_box label="アバターが同じSIMから出て行った時" name="RadarReportSimRangeLeave"/>
|
||||
<check_box name="PlayModeUISndRadarSimLeave" label="通知音のUUID:"/>
|
||||
<button name="Prev_UISndRadarSimLeave" label="P" tool_tip="この音をプレビュー再生します。"/>
|
||||
<button name="Def_UISndRadarSimLeave" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDに戻します。"/>
|
||||
|
|
@ -276,8 +276,8 @@
|
|||
<!-- チャット:キーワード通知 -->
|
||||
<panel label="キーワード" name="ChatKeywordAlerts">
|
||||
<check_box label="キーワード通知を有効にする" name="FSKeywordOn"/>
|
||||
<check_box label="周辺チャットでキーワードを強調" name="FSKeywordInChat"/>
|
||||
<check_box label="IMとグループチャットでキーワードを強調" name="FSKeywordInIM"/>
|
||||
<check_box label="近くのチャットでキーワードを強調" name="FSKeywordInChat"/>
|
||||
<check_box label="IMとグループチャットでキーワードを強調" name="FSKeywordInIM"/>
|
||||
<check_box name="FSKeywordSpeakersName" label="送信者の名前にキーワードが含まれているかチェックする"/>
|
||||
<check_box name="FSKeywordCaseSensitive" label="全てのキーワードで大文字と小文字を区別する"/>
|
||||
<check_box name="FSKeywordMatchWholeWords" label="全てのキーワードが一致した時のみ"/>
|
||||
|
|
@ -285,17 +285,17 @@
|
|||
キーワード(コンマで区切る):
|
||||
</text>
|
||||
<check_box label="キーワードの色を変える" name="FSKeywordChangeColor"/>
|
||||
<color_swatch name="colorswatch" tool_tip="クリックして色を選択します"/>
|
||||
<color_swatch name="colorswatch" tool_tip="クリックで色を選択します。"/>
|
||||
<check_box label="キーワードが出たら通知音を鳴らします" name="FSKeywordPlaySound"/>
|
||||
<text name="textFSKeywordSound">
|
||||
通知音のUUID:
|
||||
通知音のUUID:
|
||||
</text>
|
||||
<button name="Prev_UISndFSKeywordSound" label="P" tool_tip="指定した通知音を確認します"/>
|
||||
<button name="Def_UISndFSKeywordSound" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDに戻します"/>
|
||||
<button name="Prev_UISndFSKeywordSound" label="P" tool_tip="指定した通知音を確認します。"/>
|
||||
<button name="Def_UISndFSKeywordSound" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDに戻します。"/>
|
||||
</panel>
|
||||
<!-- Chat: CmdLine -->
|
||||
<panel label="コマンドライン" name="tab-CmdLine">
|
||||
<check_box label="チャットバーをコマンドラインとして使用" name="chat_cmd_toggle"/>
|
||||
<check_box label="チャットバーをコマンドラインとして使用できるようにする" name="chat_cmd_toggle"/>
|
||||
<!-- 計算機 -->
|
||||
<text name="FSCmdLineCalc_txt">
|
||||
式を計算(例:cmd SIN(2+2))
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -121,7 +121,7 @@
|
|||
<button name="PhoenixBeamPrev_Phoenix" label=""/>
|
||||
<slider name="FSBeamShapeScale" label="大きさ:" tool_tip="ビームに表示されている形の幅を設定します。"/>
|
||||
<text name="BridgeProtocols">
|
||||
LSLクライアントブリッジによる外部プロトコルとの統合:
|
||||
LSLクライアントブリッジによる外部プロトコルとの統合:
|
||||
</text>
|
||||
<check_box label="内蔵AOを有効または無効にするのにOpenCollarプロトコルの使用を許可" name="BridgeIntegrationOC"/>
|
||||
<check_box label="内蔵AOを有効または無効にするのにLockMeisterプロトコルの使用を許可" name="BridgeIntegrationLM"/>
|
||||
|
|
@ -204,7 +204,7 @@
|
|||
<check_box label="パーセントで設定" tool_tip="デフォルトではパーセントで設定、どの軸に対しても50%、つまり中央に設定されています。" name="FSPivotPercToggle"/>
|
||||
<button label="デフォルトの作成権限" name="fs_default_creation_permissions"/>
|
||||
<text name="text_box_scripting_font">
|
||||
スクリプトエディタのフォント:
|
||||
スクリプトエディタのフォント:
|
||||
</text>
|
||||
<combo_box name="FSScriptingFontName" tool_tip="LSLスクリプトエディタで使用するフォント名を指定します。">
|
||||
<combo_item name="Monospace" value="Monospace" label="Monospace"/>
|
||||
|
|
@ -235,19 +235,19 @@
|
|||
<button label="参照" label_selected="参照" name="SetExternalEditor"/>
|
||||
</panel>
|
||||
<panel label="ビルド2" name="BuildTab2">
|
||||
<check_box label="選択したプリムを強調表示" tool_tip="このチェックを外した場合、黄色や青のプリムの輪郭が表示されなくなります。これにより、選択しているプリム数が多い場合に処理性能を向上させることができます。" name="FSBuildPrefsRenderHighlight_toggle"/>
|
||||
<check_box label="選択している土地の境界をハイライトする" name="RenderParcelSelection"/>
|
||||
<check_box label="土地の境界をビルドできる最大の高さまで表示する" name="FSRenderParcelSelectionToMaxBuildHeight"/>
|
||||
<check_box label="選択したプリムのハイライトを有効にする" tool_tip="チェックを外すと、黄色/青のアウトライン効果は描画されず、多数のプリムが選択された場合のパフォーマンスが向上します。" name="FSBuildPrefsRenderHighlight_toggle"/>
|
||||
<check_box label="現在選択されている区画の境界をハイライトします" name="RenderParcelSelection"/>
|
||||
<check_box label="最大ビルド高さまでの境界を表示" name="FSRenderParcelSelectionToMaxBuildHeight"/>
|
||||
<check_box label="遠くのオブジェクトを選択しない" name="LimitSelectDistance"/>
|
||||
<spinner name="MaxSelectDistance" tool_tip="選択可能な最大距離(アバターからのメートル)[デフォルト: 128.000]"/>
|
||||
<spinner name="MaxSelectDistance" tool_tip="選択可能な最大距離(アバターからのメートル)[デフォルト 128.000]"/>
|
||||
<check_box label="ドラッグできる距離を制限 (m):" name="LimitDragDistance"/>
|
||||
<spinner name="MaxDragDistance" tool_tip="移動ツールの一回の操作で移動できる最大の距離を設定します。(開始位置からメートル単位で設定) [Default: 48.000]"/>
|
||||
<spinner name="MaxDragDistance" tool_tip="移動ツールの 1 回の操作で許容される最大距離を入力します。(開始点からのメートル)[デフォルト:48.000]"/>
|
||||
<text name="RotationStepText1">
|
||||
「グリッドにスナップ」を使用していない時
|
||||
「グリッドにスナップ」を使用していない時
|
||||
</text>
|
||||
<spinner name="RotationStep" tool_tip="回転ツールで回転できる範囲をここに設定した値の倍数に制限するようにします。 [Default: 1.0]"/>
|
||||
<spinner name="RotationStep" tool_tip="回転ツールによるすべての回転はこの単位の倍数に制限されます。[デフォルト:1.0]"/>
|
||||
<text name="RotationStepText2">
|
||||
度の倍数に回転できる範囲を制限
|
||||
度の倍数に回転できる範囲を制限する
|
||||
</text>
|
||||
<check_box label="リンク解除の際に警告メッセージを出すリンクセットのオブジェクト数:" name="FSUnlinkConfirmEnabled"/>
|
||||
<text name="MinObjectsForUnlinkConfirmText2">
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,13 +4,13 @@
|
|||
<!-- 一般 -->
|
||||
<panel label="一般" name="General">
|
||||
<text name="preset_label">
|
||||
使用中のプリセット:
|
||||
使用中のプリセット:
|
||||
</text>
|
||||
<text name="preset_text">
|
||||
(なし)
|
||||
</text>
|
||||
<text name="QualitySpeed">
|
||||
クオリティとスピード:
|
||||
品質と速度:
|
||||
</text>
|
||||
<text name="FasterText">
|
||||
性能
|
||||
|
|
@ -226,7 +226,7 @@
|
|||
<combo_box.item label="低(4)品質" name="4"/>
|
||||
<combo_box.item label="テクスチャなし(5)" name="5"/>
|
||||
</combo_box>
|
||||
<check_box label="「高度な光源モデル」が有効の時にアルファマスクを描画" tool_tip="影のオプションが選択されている時にここにチェックを入れると、アルファマスク(透明テクスチャ)が正確に描画されます。" name="RenderAutoMaskAlphaDeferred"/>
|
||||
<check_box label="アルファマスクを描画" tool_tip="影のオプションが選択されている時にここにチェックを入れると、アルファマスク(透明テクスチャ)が正確に描画されます。" name="RenderAutoMaskAlphaDeferred"/>
|
||||
<text name="Miscellaneous Rendering">
|
||||
その他の描画設定:
|
||||
</text>
|
||||
|
|
@ -240,7 +240,7 @@
|
|||
<check_box label="風景をワイヤーフレームで表示" name="Wireframe"/>
|
||||
<check_box label="装着している光源 (フェイスライト) を有効にする" tool_tip="この機能は、例えばフェイスライトのような装着しているあらゆる光源を有効にします。必要がない場合にフェイスライトをオフにするのに便利な機能です。" name="Render Attached Lights"/>
|
||||
<check_box label="装着しているパーティクルを描画する" name="Render Attached Particles"/>
|
||||
<slider label="ワールドが表示される前のプレキャッシングを遅らせる時間" tool_tip="ワールドが見える前に、あなたがオンラインになってから他の人に見えるようになるまでの時間。(6秒がデフォルト)" name="PrecachingDelay"/>
|
||||
<slider label="ワールドを表示する前に事前キャッシュする間の遅延時間" tool_tip="ワールドが見える前に、あなたがオンラインになってから他の人に見えるようになるまでの時間。(6秒がデフォルト)" name="PrecachingDelay"/>
|
||||
<text name="PrecachingDelayText">
|
||||
秒
|
||||
</text>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5,57 +5,57 @@
|
|||
<panel label="視界" name="tab-view">
|
||||
<slider label="視野角" name="camera_fov" tool_tip="RLで言う「ズーム」をするのがこの機能です。これを使うとビューアの画角(FOV)が変わります。「Ctrl + 0」または「Ctrl + 8」を押しても同様の動きをします。※注意! フライカム(3D Space Navigator)を有効にしているとこの機能は使えません。"/>
|
||||
<slider label="距離" name="camera_offset_scale"/>
|
||||
<slider label="ズーム移動時間" name="camera_transition_time"/>
|
||||
<slider label="ズーム遷移時間" name="camera_transition_time"/>
|
||||
<slider label="スムージング" name="camera_position_smoothing"/>
|
||||
<check_box label="カメラ移動により自由を与える" name="DisableCameraConstraints" tool_tip="通常の限界を越えてカメラを動かしたい時や地面の下に潜りたい時に設定して下さい。カメラコントロールが苦手な方は、アングルなどのコントロールが難しくなります。"/>
|
||||
<check_box label="カメラのズームレベルコントロールにマウスのホイールを使用しない" name="FSDisableMouseWheelCameraZoom"/>
|
||||
<check_box label="カメラの制約を無効にする" name="DisableCameraConstraints" tool_tip="これを設定すると、カメラが通常の境界を超えて地面より下に移動します。カメラの移動が苦手な場合は、悪い角度で撮影されるショットが多くなります。"/>
|
||||
<check_box label="カメラのズームレベルを制御するのめにマウスホイールを使用しない" name="FSDisableMouseWheelCameraZoom"/>
|
||||
<text name="heading2">
|
||||
自動ポジション:
|
||||
アバターを自動的にポーズさせる(1つ以上選択):
|
||||
</text>
|
||||
<check_box label="ビルド・編集" name="edit_camera_movement" tool_tip="編集モードのオン・オフの切り替えに、自動カメラポジションを使います"/>
|
||||
<check_box label="容姿" name="appearance_camera_movement" tool_tip="編集モードに入ったときに、自動カメラポジションを使います"/>
|
||||
<check_box label="ビジュアルヒントを表示" name="FSAppearanceShowHints" tool_tip="アバターの身体部位を修正中にビジュアルヒントの表示/非表示を切り替えます。"/>
|
||||
<check_box label="アバターをクリックしてもカメラの位置を変更しない" name="clickonavatarkeepscamera" tool_tip="通常、アバターをクリックするとカメラの位置がリセットされます。このオプションはこの動作を回避します。"/>
|
||||
<check_box label="(同じSIM内で)テレポートした後のカメラの位置を元に戻す" name="FSResetCameraOnTP" tool_tip="通常、テレポートする時にカメラの位置がリセットされます。このオプションはこの動作を回避します。"/>
|
||||
<check_box label="アバターが動く時にカメラの位置を元に戻す" name="FSResetCameraOnMovement"/>
|
||||
<check_box label="カメラリセット時にアバターを振り返らせる" name="resetviewturnsavatar" tool_tip="Escキーでカメラをリセットすると、アバターがカメラの方を向きます。"/>
|
||||
<check_box label="プリムの向こう側が見えるようにカメラ移動の制限を解除" name="ignorecameraconstraints" tool_tip="通常はプリムにぶつかるとそれより先にカメラを進めることはできないが、この制限を解除してプリムの向こう側にカメラを回ることができます。"/>
|
||||
<check_box label="ビルド/編集" name="edit_camera_movement" tool_tip="編集モードの開始時と終了時に自動カメラ配置を使用します。"/>
|
||||
<check_box label="容姿" name="appearance_camera_movement" tool_tip="編編集モード中に自動カメラ配置を使用します。"/>
|
||||
<check_box label="視覚的ヒントを表示" name="FSAppearanceShowHints" tool_tip="変更中のアバターの部位を示す視覚的なヒントを有効または無効にします。"/>
|
||||
<check_box label="アバターをクリックしたときにカメラの位置を維持する" name="clickonavatarkeepscamera" tool_tip="通常、アバターをクリックするとカメラの位置がリセットされます。このオプションにより、この動作を抑止します。"/>
|
||||
<check_box label="テレポート後にカメラの位置をリセットする(リージョン内)" name="FSResetCameraOnTP" tool_tip="通常、テレポートするとカメラの位置がリセットされます。このオプションはこの動作を抑止します。"/>
|
||||
<check_box label="アバターの移動時にカメラの位置をリセットする" name="FSResetCameraOnMovement"/>
|
||||
<check_box label="ビューをリセットしたときにアバターをカメラの方向に向ける" name="resetviewturnsavatar" tool_tip="このオプションは、ビューのリセット (ESC キーを押す) を選択したときにカメラの方向を維持し、アバターを回転させます。"/>
|
||||
<check_box label="プリムを通してカメラが制約なく移動できるようにする" name="ignorecameraconstraints" tool_tip="シミュレータがカメラをオブジェクトから遠ざけるためにカメラに適用する「プッシュ」を無視します。"/>
|
||||
<text name="ignorecameraconstraints_requires_restart">
|
||||
(要再起動)
|
||||
</text>
|
||||
<check_box label="一時的に非表示にしたオブジェクトをテレポート後には再表示するようにする" name="FSTempDerenderUntilTeleport" tool_tip="ここにチェックを入れると、一時的に非表示にしたオブジェクトはテレポートすると再表示されるようになります。チェックを外すと、次回ログインするまで、または「非表示アイテムリスト」を手動で表示するように変更するまでは非表示のままとなります。"/>
|
||||
<check_box label="テレポート後に一時的に描画解除されたオブジェクトを再描画する" name="FSTempDerenderUntilTeleport" tool_tip="有効にすると、一時的に描画解除されたオブジェクトはテレポートするまで描画解除されたままになります。無効にすると、セッションの終了まで描画解除されたままになるか、アセットのブラックリストウィンドウから手動で再描画されます。"/>
|
||||
</panel>
|
||||
<!--Mouselook-->
|
||||
<panel label="マウスルック" name="tab-mouselook">
|
||||
<check_box label="マウスルック機能を有効にする" name="EnableMouselook" tool_tip="一人称視点を可能にし、マウスでカメラをコントロールできるようにします。"/>
|
||||
<check_box label="一人称視点で表示する" name="first_person_avatar_visible"/>
|
||||
<check_box label="マウスルック機能を有効にする" name="EnableMouselook" tool_tip="一人称視点とマウスによるカメラ操作を可能にします。"/>
|
||||
<check_box label="マウスルックでアバターを表示" name="first_person_avatar_visible"/>
|
||||
<check_box label="マウスルック時にユーザインターフェイスを表示する" name="first_person_ui_visible"/>
|
||||
<check_box label="マウスルック時にした時に会話とレーダーのウィンドウが閉じないようにする" name="FSShowConvoAndRadarInML"/>
|
||||
<check_box label="マウスルック時にコンテキストメニューを有効にする" name="FSEnableRightclickMenuInMouselook" tool_tip="Alt+右クリックでパイメニュー/コンテキストメニューを開けるようにします。"/>
|
||||
<check_box label="マウスのホイールでマウスルックから抜ける" name="FSScrollWheelExitsMouselook" tool_tip="チェックを入れると、マウスのホイールを回転させることでマウスルックから抜けることができるようになります"/>
|
||||
<check_box label="マウスルック時にガイドを表示する" name="mouselook_instructions_visible" tool_tip="マウスルック時のインタラクションを表示します。"/>
|
||||
<check_box label="マウスルック時にクロスヘアーを表示する" name="ShowCrosshairs" tool_tip="マウスルックモードの時に、焦点を示すクロスヘアーを表示します。"/>
|
||||
<check_box label="マウスルックに切り替えたときに、会話とレーダーウィンドウを開いたままにする" name="FSShowConvoAndRadarInML"/>
|
||||
<check_box label="マウスルック時にコンテキストメニューを有効にする" name="FSEnableRightclickMenuInMouselook" tool_tip="マウスルックモード時に、ALT+右マウスボタンでパイ/コンテキストメニューを開けるようにします。"/>
|
||||
<check_box label="スクロールホイールを使用してマウスルックを終了する" name="FSScrollWheelExitsMouselook" tool_tip="有効にすると、マウスのスクロールホイールを回すとマウスルックが終了します。"/>
|
||||
<check_box label="マウスルック時に説明を表示" name="mouselook_instructions_visible" tool_tip="マウスルック時の説明を表示します。"/>
|
||||
<check_box label="マウスルック時にクロスヘアーを表示する" name="ShowCrosshairs" tool_tip="マウスルックモードの時にクロスヘアーを表示します。"/>
|
||||
<check_box label="コンバット機能を有効にする" name="FSMouselookCombatFeatures"/>
|
||||
<check_box label="ターゲットマーカーを表示" name="ExodusMouselookIFF"/>
|
||||
<slider label="範囲(m):" name="ExodusMouselookIFFRange"/>
|
||||
<text name="Mouse Sensitivity">
|
||||
一人称視点のマウスの感度:
|
||||
マウスルック時のマウスの感度:
|
||||
</text>
|
||||
<check_box label="切り替え" name="invert_mouse"/>
|
||||
</panel>
|
||||
<!--Movement-->
|
||||
<panel label="移動" name="tab-movement">
|
||||
<check_box label="常に矢印キー操作で動くようにする" name="arrow_keys_move_avatar_check" tool_tip="ビューアの下部にある「近くのチャット」入力フィールドにのみ適用され、「会話」の「近くのチャット」タブには適用されません。"/>
|
||||
<check_box label="矢印キー操作で常に移動" name="arrow_keys_move_avatar_check" tool_tip="ビューアの下部にある「近くのチャット」入力フィールドにのみ適用され、「会話」の「近くのチャット」タブには適用されません。"/>
|
||||
<check_box label="WASDなどの文字キーを押すと、ローカルチャットを始めるのではなく、前後左右に移動するようにする" name="LetterKeysAffectsMovementNotFocusChatBar"/>
|
||||
<check_box label="↑キー2度押し+長押しで走る" name="tap_tap_hold_to_run"/>
|
||||
<check_box label="↑/↓キーの長押しで飛行/着地する" name="automatic_fly"/>
|
||||
<check_box label="しゃがむ動作を有効にする" name="crouch_toggle_mode"/>
|
||||
<check_box label="ジャンプ時の事前動作と、着地時の事後動作を省略して移動できるようにする" name="FSIgnoreFinishAnimation"/>
|
||||
<check_box label="上昇(ジャンプ)/下降(しゃがみ)長押しで飛ぶ/着地する" name="automatic_fly"/>
|
||||
<check_box label="しゃがみ切り替えモードを有効にする" name="crouch_toggle_mode"/>
|
||||
<check_box label="ジャンプ前と着地アニメーションの待機を無効にする" name="FSIgnoreFinishAnimation"/>
|
||||
<check_box label="画面上でアバターが後ろ向きに歩くのを許可する。(SLの仕様により、ローカルでのみ有効)" name="FSDisableTurningAroundWhenWalkingBackwards" tool_tip="ここにチェックを入れると、後ろ向きに歩き出したアバターが、あなたの画面上ではそのまま後ろ向きに歩くように見えるようになります。この設定はあなたのビューアでの見せ方だけに影響しており、実際にアバターがそのような動きをしているわけではありません。動き出した時にその方向に振り返るのはセカンドライフ・ビューアのデフォルトの動きです。アバターがAOを使用しているときに、この動きをオーバーライドし、強制的にアバターを進行方向に振り返らせる可能性があります。"/>
|
||||
<check_box label="選択したオブジェクトの方角にアバターが向くようにする" name="FSTurnAvatarToSelectedObject" tool_tip="選択しているオブジェクトの方向にアバターが顔を向くようにします。"/>
|
||||
<slider label="アバターが振り向く速度" name="av_turn_spd" tool_tip="アバターが振り向くのに想定される比率を0〜100のパーセンテージで変更します。大きな値を設定するほど、ぞんざいでぎこちない動きになります。"/>
|
||||
<check_box label="選択したオブジェクトにアバターを向ける" name="FSTurnAvatarToSelectedObject" tool_tip="現在選択しているオブジェクトの方を向くようにアバターを回転させます。"/>
|
||||
<slider label="アバターが振り向く速度" name="av_turn_spd" tool_tip="アバターが回転に反応する速度を変更します。最大回転速度の推定パーセンテージとして0~100を指定します。0がデフォルトです。値が高いと、動きがぎくしゃくします。"/>
|
||||
<text name="Region_Crossing_Movement_Label">
|
||||
SIMを跨ぐ時の動作:
|
||||
リージョンを越える移動の予告:
|
||||
</text>
|
||||
<radio_group name="Region_Crossing_Movement">
|
||||
<radio_item label="予告する" name="move_predict"/>
|
||||
|
|
@ -82,7 +82,7 @@
|
|||
<combo_box.item label="その場所に移動" name="1"/>
|
||||
<combo_box.item label="その場所にテレポート" name="2"/>
|
||||
</combo_box>
|
||||
<check_box label="スクリプト入りのオブジェクトにもダブルクリックテレポートできるようにする" name="FSAllowDoubleClickOnScriptedObjects"/>
|
||||
<check_box label="スクリプトオブジェクトでのダブルクリックアクションを許可する" name="FSAllowDoubleClickOnScriptedObjects"/>
|
||||
<button label="ジョイスティック設定" name="joystick_setup_button"/>
|
||||
</panel>
|
||||
<!-- Teleports -->
|
||||
|
|
@ -104,9 +104,9 @@
|
|||
<!-- Map & Minimap -->
|
||||
<panel label="ワールドマップとミニマップ" name="tab-maps">
|
||||
<text name="minimap_options_label">
|
||||
ミニマップのオプション:
|
||||
ミニマップのオプション:
|
||||
</text>
|
||||
<check_box label="ミニマップを回転" name="minimaprotate" tool_tip="アバターの向きに合わせてミニマップを回転します。"/>
|
||||
<check_box label="ミニマップを回転" name="minimaprotate" tool_tip="アバターの向きに合わせてミニマップを回転させます。"/>
|
||||
<text name="netmap_double_click_action_lbl">
|
||||
ミニマップをダブルクリック:
|
||||
</text>
|
||||
|
|
@ -117,12 +117,12 @@
|
|||
</combo_box>
|
||||
<slider label="選択範囲:" name="FSMinimapPickScale" tool_tip="ミニマップ上で選択する範囲の半径を設定します。選択する範囲の不透明度と色は、「選択する半径」の色と「不透明度」の設定で調整できます。"/>
|
||||
<text name="world_map_options_label">
|
||||
ワールドマップのオプション:
|
||||
ワールドマップのオプション:
|
||||
</text>
|
||||
<check_box label="ワールドマップ上で同じランドマークをダブって表示しない" name="WorldmapFilterDuplicateLandmarks" tool_tip="ワールドマップのランドマークリストに、同じランドマークが何度も表示されないようにします。"/>
|
||||
<check_box label="ワールドマップにそのリージョンを表示の追加情報を表示" name="FSAdvancedWorldmapRegionInfo" tool_tip="ワールドマップ上にそのリージョンを表示の追加情報(現在のアバター数やレーティング・レベルなど)を表示します。"/>
|
||||
<check_box label="ワールドマップにグリッド座標を表示" name="FSShowRegionGridCoordinates" tool_tip="ワールドマップ上にグリッド座標をリージョンを表示単位で表示します。"/>
|
||||
<check_box label="ワールドマップでダブルクリックテレポート" name="FSWorldMapDoubleclickTeleport" tool_tip="ワールドマップをダブルクリックしてその場所にテレポートできるようにします"/>
|
||||
<check_box label="ワールドマップ上で同じランドマークを重複表示しない" name="WorldmapFilterDuplicateLandmarks" tool_tip="ワールドマップのランドマークリストに、同じランドマークが何度も表示されないようにします。"/>
|
||||
<check_box label="ワールドマップにそのリージョンを表示の追加情報を表示" name="FSAdvancedWorldmapRegionInfo" tool_tip="ワールドマップ上にそのリージョンの追加情報(現在のアバター数やレーティング区分など)を表示します。"/>
|
||||
<check_box label="ワールドマップにグリッド座標を表示" name="FSShowRegionGridCoordinates" tool_tip="ワールドマップ上のリージョンの座標をグリッド表示単位で表示します。"/>
|
||||
<check_box label="ワールドマップでダブルクリックテレポート" name="FSWorldMapDoubleclickTeleport" tool_tip="ワールドマップをダブルクリックでその場所にテレポートできるようにします"/>
|
||||
<!--
|
||||
<check_box label="後退する時に、アバターに正面を向いて歩かせるようにする" name="backwardsturnavatar" tool_tip="通常後退させると後ろ向きに歩きますが、正面を向いて歩くようにします。"/>
|
||||
-->
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -51,7 +51,7 @@
|
|||
<check_box label="近くのチャットの会話ログを保存する" name="LogNearbyChat" tool_tip="近くのチャットのメッセージテキストをハードドライブに記録します。"/>
|
||||
<!--
|
||||
<text name="log_location_label">
|
||||
保存場所:
|
||||
保存先:
|
||||
</text>
|
||||
<line_editor name="log_path_string"/>
|
||||
-->
|
||||
|
|
@ -94,27 +94,27 @@
|
|||
取り込みモード時の自動応答メッセージ:
|
||||
</text>
|
||||
<text_editor name="do_not_disturb_response">
|
||||
変更するにはログインします
|
||||
変更するにはログインしてください。
|
||||
</text_editor>
|
||||
<text name="autorespond_response_label">
|
||||
誰にでも自動的に応答する時のメッセージ:
|
||||
</text>
|
||||
<text_editor name="autorespond_response">
|
||||
変更するにはログインします
|
||||
変更するにはログインしてください。
|
||||
</text_editor>
|
||||
<text name="autorespond_nf_response_label">
|
||||
フレンドでないアバターへの自動応答メッセージ
|
||||
フレンドでないアバターへの自動応答メッセージ:
|
||||
</text>
|
||||
<text_editor name="autorespond_nf_response">
|
||||
変更するにはログインします
|
||||
変更するにはログインしてください。
|
||||
</text_editor>
|
||||
<check_box label="退席している時に自動応答する:" name="send_away_av_response" tool_tip="退席している時に誰かがIMしたら次のメッセージを送ります。"/>
|
||||
<text_editor name="away_avatar_response">
|
||||
変更するにはログインします
|
||||
変更するにはログインしてください。
|
||||
</text_editor>
|
||||
<check_box label="無視しているアバターに自動応答する" name="send_muted_av_response" tool_tip="無視している人からIMが来た時に自動的に以下のメッセージを送信します。"/>
|
||||
<text_editor name="muted_avatar_response">
|
||||
変更するにはログインします
|
||||
変更するにはログインしてください。
|
||||
</text_editor>
|
||||
</panel>
|
||||
<!--Autoresponse2-->
|
||||
|
|
@ -127,13 +127,13 @@
|
|||
</text_editor>
|
||||
<check_box label="フレンドリストに載っている人からのテレポートは拒否しない(返事もする)" name="FSDontRejectTeleportOffersFromFriends"/>
|
||||
<text name="autorespond_rfr_response_label">
|
||||
フレンド申請拒否モードの時に行う全てのアバターへの自動応答メッセージ:
|
||||
フレンド申請拒否モードの時に行う全てのアバターへの自動応答メッセージ:
|
||||
</text>
|
||||
<text_editor name="autorespond_rfr_response">
|
||||
変更するにはログインします
|
||||
</text_editor>
|
||||
<text name="autoresponse_item_label">
|
||||
自動応答と一緒に送られるアイテム:
|
||||
自動応答で一緒に送られるアイテム:
|
||||
</text>
|
||||
<fs_copytrans_inventory_drop_target name="autoresponse_item" tool_tip="インベントリをここにドラッグ&ドロップします。"/>
|
||||
<button label="クリア" name="clear_autoresponse_item"/>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -96,7 +96,7 @@
|
|||
<!-- Music -->
|
||||
<panel label="音楽" name="Media Music Panel">
|
||||
<check_box name="audio_auto_play_btn" tool_tip="チェックすると自動的にオーディオストリームの再生が始まります" label="オーディオの自動再生を許可"/>
|
||||
<check_box name="FSFadeAudioStream" tool_tip="区画に流れている曲が変わる時にフェードイン/フェードアウトさせたい場合にここにチェックを入れて下さい。" label="区画音声のフェードを有効にする:"/>
|
||||
<check_box name="FSFadeAudioStream" tool_tip="区画に流れている曲が変わる時にフェードイン/フェードアウトさせたい場合にここにチェックを入れて下さい。" label="区画音声のフェードを有効にする:"/>
|
||||
<slider label="フェードイン" name="FSAudioMusicFadeIn" tool_tip="区画に流れている音声のフェードインした時間を設定します。"/>
|
||||
<text name="FSAudioMusicFadeInSeconds" left_delta="285">
|
||||
秒
|
||||
|
|
@ -111,7 +111,7 @@
|
|||
<radio_group name="show_stream_metadata">
|
||||
<radio_item label="通知しない" name="radio_off"/>
|
||||
<radio_item label="トースト" name="radio_toasts"/>
|
||||
<radio_item label="周辺チャット" name="radio_chat"/>
|
||||
<radio_item label="近くのチャット" name="radio_chat"/>
|
||||
</radio_group>
|
||||
<check_box label="曲名を次のチャンネルに送る" name="StreamMetadataAnnounceToChat"/>
|
||||
</panel>
|
||||
|
|
@ -211,7 +211,7 @@
|
|||
<button name="Prev_UISndMoneyChangeUp" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
|
||||
<button name="Def_UISndMoneyChangeUp" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
|
||||
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndMoneyChangeUp"/>
|
||||
<text tool_tip="IMを受信した時に再生するサウンドのUUIDです。この設定は「チャット」>「通知」にある「IMを受信した時:」と共通になっています。" name="textFSNewIncomingIMSession">
|
||||
<text tool_tip="IMを受信した時に再生するサウンドのUUIDです。この設定は「チャット」>「通知」にある「IMを受信した時」と共通になっています。" name="textFSNewIncomingIMSession">
|
||||
IMを受信した時:
|
||||
</text>
|
||||
<line_editor name="UISndNewIncomingIMSession"/>
|
||||
|
|
@ -514,7 +514,7 @@
|
|||
<button name="Def_UISndRestart" label="D" tool_tip="デフォルトのUUIDにリセットします。"/>
|
||||
<check_box label="このサウンドを再生" name="PlayModeUISndRestart"/>
|
||||
<text tool_tip="SIM再起動の警告が表示される時に再生するサウンドのUUIDです。(OpenSim の場合)" name="textFSRestartOpenSim">
|
||||
SIM再起動 (OpenSim):
|
||||
SIM再起動(OpenSim):
|
||||
</text>
|
||||
<line_editor name="UISndRestartOpenSim"/>
|
||||
<button name="Prev_UISndRestartOpenSim" label="P" tool_tip="このサウンドをプレビューします。"/>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -31,7 +31,7 @@
|
|||
約款:
|
||||
</text>
|
||||
<text name="covenant_timestamp_text">
|
||||
最終更新日:1969年12月31日(水)16:00:00
|
||||
最終更新日:1969年12月31日(水)16:00:00
|
||||
</text>
|
||||
<text_editor name="covenant_editor">
|
||||
この不動産には約款がありません。
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -11,8 +11,8 @@
|
|||
<!-- FS:Ansariel: Special vertical toolbar -->
|
||||
</layout_panel>
|
||||
<layout_panel name="non_toolbar_panel">
|
||||
<view top="0" name="floater_snap_region"/>
|
||||
<view top="0" name="minimized_floaters_region"/>
|
||||
<view name="floater_snap_region"/>
|
||||
<view name="minimized_floaters_region"/>
|
||||
<panel name="chiclet_container">
|
||||
</panel>
|
||||
<!-- FS:Ansariel: For chiclets and notices at bottom -->
|
||||
|
|
@ -45,7 +45,7 @@
|
|||
<!-- Panel to house the stand fly buttons, will expand down if chatbar is hidden -->
|
||||
<!-- The chat bar itself -->
|
||||
<layout_panel name="chat_bar_layout_panel">
|
||||
<button name="local_chat_button" tool_tip="周辺チャットウィンドウを表示または非表示にします。 (CTRL+H)" label="周辺チャット"/>
|
||||
<button name="local_chat_button" tool_tip="近くのチャットウィンドウを表示または非表示にします。(CTRL+H)" label="近くのチャット"/>
|
||||
</layout_panel>
|
||||
<!-- The chat bar itself -->
|
||||
</layout_stack>
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue