FIRE-35925 Chinese Translation Update, cont, by 小滢 Zi Ying
parent
64a7d3201f
commit
8c97193db9
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<floater name="preview_conversation" title="聊天:">
|
||||
<floater.string name="Title">
|
||||
對談:[NAME]
|
||||
對話:[NAME]
|
||||
</floater.string>
|
||||
<text name="page_label" value="頁" />
|
||||
<button name="open_external_btn" tool_tip="在外部視窗打開聊天記錄" />
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<floater name="groups" title="儲存的使用者名稱">
|
||||
<button label="忘記" label_selected="忘記" name="forget" />
|
||||
<check_box label="同時刪除本地資料" name="delete_data" tool_tip="刪除本地檔案:聊天記錄、上次對談日誌、瀏覽器 cookie、傳送記錄、工具列設定等。部分本地檔案在不同類比網路間共享。" />
|
||||
<check_box label="同時刪除本地資料" name="delete_data" tool_tip="刪除本地檔案:聊天記錄、上次對話日誌、瀏覽器 cookie、傳送記錄、工具列設定等。部分本地檔案在不同類比網路間共享。" />
|
||||
</floater>
|
||||
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<toggleable_menu name="menu_conversation_participant">
|
||||
<menu_item_call label="關閉對談" name="close_conversation" />
|
||||
<menu_item_call label="關閉對話" name="close_conversation" />
|
||||
<menu_item_call label="開啟語音聊天" name="open_voice_conversation" />
|
||||
<menu_item_call label="切斷語音聊天" name="disconnect_from_voice" />
|
||||
<menu_item_call label="關閉所選" name="close_selected_conversations" />
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<menu name="IMChiclet AdHoc Menu">
|
||||
<menu_item_call label="結束對談" name="End Session" />
|
||||
<menu_item_call label="結束對話" name="End Session" />
|
||||
</menu>
|
||||
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<menu name="IMChiclet Group Menu">
|
||||
<menu_item_call label="顯示群組資訊" name="Show Profile" />
|
||||
<menu_item_call label="顯示對談" name="Chat" />
|
||||
<menu_item_call label="顯示對話" name="Chat" />
|
||||
<menu_item_call label="暫時休眠" name="Snooze Session" />
|
||||
<menu_item_call label="結束對談" name="End Session" />
|
||||
<menu_item_call label="結束對話" name="End Session" />
|
||||
</menu>
|
||||
|
|
@ -3,5 +3,5 @@
|
|||
<menu_item_call label="檢視檔案" name="Show Profile" />
|
||||
<menu_item_call label="加為朋友" name="Add Friend" />
|
||||
<menu_item_call label="發起私聊" name="Send IM" />
|
||||
<menu_item_call label="結束對談" name="End Session" />
|
||||
<menu_item_call label="結束對話" name="End Session" />
|
||||
</menu>
|
||||
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<menu name="IMChiclet AdHoc Menu">
|
||||
<menu_item_call label="結束對談" name="End Session" />
|
||||
<menu_item_call label="結束對話" name="End Session" />
|
||||
</menu>
|
||||
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<menu name="IMChiclet Group Menu">
|
||||
<menu_item_call label="群組資訊" name="Show Profile" />
|
||||
<menu_item_call label="顯示對談" name="Chat" />
|
||||
<menu_item_call label="結束對談" name="End Session" />
|
||||
<menu_item_call label="顯示對話" name="Chat" />
|
||||
<menu_item_call label="結束對話" name="End Session" />
|
||||
</menu>
|
||||
|
|
@ -2,6 +2,6 @@
|
|||
<menu name="IMChiclet P2P Menu">
|
||||
<menu_item_call label="檢視檔案" name="Show Profile" />
|
||||
<menu_item_call label="加為朋友" name="Add Friend" />
|
||||
<menu_item_call label="顯示對談" name="Send IM" />
|
||||
<menu_item_call label="結束對談" name="End Session" />
|
||||
<menu_item_call label="顯示對話" name="Send IM" />
|
||||
<menu_item_call label="結束對話" name="End Session" />
|
||||
</menu>
|
||||
|
|
@ -0,0 +1,7 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
|
||||
<toggleable_menu name="Sort Outfit">
|
||||
<menu_item_call label="展開所有資料夾" name="expand" />
|
||||
<menu_item_call label="收起所有資料夾" name="collapse" />
|
||||
<menu_item_check label="收藏置頂" name="sort_favorites_to_top" />
|
||||
<menu_item_check label="在搜尋中顯示完整裝扮" name="show_entire_outfit_in_search" />
|
||||
</toggleable_menu>
|
||||
|
|
@ -3303,7 +3303,7 @@ URL:[AUDIOURL]
|
|||
沒有有效的化身編號。
|
||||
</notification>
|
||||
<notification name="NoValidSession">
|
||||
沒有有效的對談編號。
|
||||
沒有有效的對話編號。
|
||||
</notification>
|
||||
<notification name="NoValidCircuit">
|
||||
沒有有效的線路碼。
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -139,6 +139,7 @@
|
|||
<text name="FSShowGroupNameLength_label">在記錄中顯示的群組名稱長度</text>
|
||||
<spinner tool_tip="設定為-1表示完整名稱,設定為0表示禁用" name="FSShowGroupNameLength" />
|
||||
<check_box name="FSOpenIMContainerOnOfflineMessage" label="連線時顯示離線訊息" />
|
||||
<check_box name="FSRestoreOpenIMs" label="啟動時恢復上次登入時開啟的私聊訊息"/>
|
||||
<text name="email_settings">
|
||||
[https://accounts.secondlife.com/change_email 設定離線私聊的電子郵件通知]
|
||||
</text>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -100,6 +100,8 @@
|
|||
<slider label="活躍視窗:" name="active" />
|
||||
<slider label="非活躍視窗:" name="inactive" />
|
||||
<slider label="相機 / 移動:" name="camera_movement" />
|
||||
<slider label="聊天視窗:" name="conversations"/>
|
||||
<check_box name="override_im_active_opacity_checkbox" label="當聊天視窗獲得焦點時使用活躍視窗透明度"/>
|
||||
<text name="console_opacity">控制台透明度:</text>
|
||||
<color_swatch name="console_background" tool_tip="選擇控制台的顏色" />
|
||||
<slider label="透明度:" name="console_background_opacity" tool_tip="選擇控制台背景的透明度" />
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -23,7 +23,7 @@
|
|||
<check_box label="允許相機穿過物件" name="ignorecameraconstraints" tool_tip="忽略類比主機對相機施加的「推力」,以使其遠離物件。" />
|
||||
<text name="ignorecameraconstraints_requires_restart">(需要重新啟動)</text>
|
||||
<check_box label="始終以不透明方式顯示相機控制視窗" name="FSAlwaysOpaqueCameraControls" />
|
||||
<check_box label="在瞬間傳送後重新顯示暫時隱藏的物件" name="FSTempDerenderUntilTeleport" tool_tip="啟用後,瞬間傳送後暫時隱藏的物件將保持隱藏,直到下一次瞬間傳送。禁用後,這些物件將保持隱藏,直到對談結束或在元素封鎖清單視窗中手動重新顯示。" />
|
||||
<check_box label="在瞬間傳送後重新顯示暫時隱藏的物件" name="FSTempDerenderUntilTeleport" tool_tip="啟用後,瞬間傳送後暫時隱藏的物件將保持隱藏,直到下一次瞬間傳送。禁用後,這些物件將保持隱藏,直到對話結束或在元素封鎖清單視窗中手動重新顯示。" />
|
||||
</panel>
|
||||
<panel label="第一人稱視角" name="tab-mouselook">
|
||||
<check_box label="啟用第一人稱視角" name="EnableMouselook" tool_tip="允許第一人稱視角和使用滑鼠控制相機" />
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5121,10 +5121,10 @@ support@secondlife.com.
|
|||
成功發布到 Flickr。
|
||||
</string>
|
||||
<string name="no_session_message">
|
||||
(私聊對談不存在)
|
||||
(私聊對話不存在)
|
||||
</string>
|
||||
<string name="only_user_message">
|
||||
此對談只有你一人。
|
||||
此對話只有你一人。
|
||||
</string>
|
||||
<string name="offline_message">
|
||||
[NAME] 已離線。
|
||||
|
|
@ -5145,7 +5145,7 @@ support@secondlife.com.
|
|||
你的權限不足。
|
||||
</string>
|
||||
<string name="session_does_not_exist_error">
|
||||
此對談不再存在
|
||||
此對話不再存在
|
||||
</string>
|
||||
<string name="no_ability_error">
|
||||
你沒有這個能力。
|
||||
|
|
@ -5163,15 +5163,15 @@ support@secondlife.com.
|
|||
群組主持人已禁止你進行文字聊天。
|
||||
</string>
|
||||
<string name="add_session_event">
|
||||
無法增加使用者加入與 [RECIPIENT] 的聊天對談。
|
||||
無法增加使用者加入與 [RECIPIENT] 的聊天對話。
|
||||
</string>
|
||||
<string name="message">
|
||||
你的訊息無法傳送給與 [RECIPIENT] 的聊天對談。
|
||||
如果該訊息在接下來的幾分鐘內沒有出現,則對談可能已被伺服器關閉。
|
||||
你的訊息無法傳送給與 [RECIPIENT] 的聊天對話。
|
||||
如果該訊息在接下來的幾分鐘內沒有出現,則對話可能已被伺服器關閉。
|
||||
</string>
|
||||
<string name="message_session_event">
|
||||
你的訊息無法傳送給與 [RECIPIENT] 的聊天對談。
|
||||
如果該訊息在接下來的幾分鐘內沒有出現,則對談可能已被伺服器關閉。
|
||||
你的訊息無法傳送給與 [RECIPIENT] 的聊天對話。
|
||||
如果該訊息在接下來的幾分鐘內沒有出現,則對話可能已被伺服器關閉。
|
||||
</string>
|
||||
<string name="mute">
|
||||
主持期間發生錯誤。
|
||||
|
|
@ -5183,7 +5183,7 @@ support@secondlife.com.
|
|||
你已被移出群組。
|
||||
</string>
|
||||
<string name="close_on_no_ability">
|
||||
你已無法進入這個聊天對談。
|
||||
你已無法進入這個聊天對話。
|
||||
</string>
|
||||
<string name="unread_chat_single">
|
||||
[SOURCES] 又說了一些話
|
||||
|
|
@ -5195,7 +5195,7 @@ support@secondlife.com.
|
|||
你現在位於
|
||||
</string>
|
||||
<string name="session_initialization_timed_out_error">
|
||||
初始化對談逾時,無法完成。
|
||||
初始化對話逾時,無法完成。
|
||||
</string>
|
||||
<string name="Home position set.">
|
||||
我的家位置已設定。
|
||||
|
|
@ -6133,7 +6133,7 @@ support@secondlife.com.
|
|||
聊天
|
||||
</string>
|
||||
<string name="Command_Conversations_Label">
|
||||
對談
|
||||
對話
|
||||
</string>
|
||||
<string name="Command_Compass_Label">
|
||||
指南針
|
||||
|
|
@ -6279,7 +6279,7 @@ support@secondlife.com.
|
|||
雷達
|
||||
</string>
|
||||
<string name="Command_Conversation_Log_Label">
|
||||
對談日誌
|
||||
對話日誌
|
||||
</string>
|
||||
<string name="Command_Move_Lock_Label">
|
||||
移動鎖定
|
||||
|
|
@ -6478,7 +6478,7 @@ support@secondlife.com.
|
|||
打開附近化身雷達
|
||||
</string>
|
||||
<string name="Command_Conversation_Log_Tooltip">
|
||||
打開對談日誌以及過去聊天記錄
|
||||
打開對話日誌以及過去聊天記錄
|
||||
</string>
|
||||
<string name="Command_Move_Lock_Tooltip">
|
||||
將你的化身鎖定到當前姿勢 (CTRL+ALT+P)
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in New Issue